Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
The present permanent membership of the Security Council reflects a combined population of less than 1.7 billion. При нынешнем формате Совета Безопасности на долю его постоянных членов приходится в общей сложности менее 1,7 млрд. жителей планеты.
Clearly, the Security Council has become less representative and needs to be enlarged. Совершенно очевидно, что Совет Безопасности стал менее представительным и требует расширения членства.
None the less, my delegation listened attentively to the speakers on this item. Тем не менее моя делегация внимательно выслушала ораторов, выступавших по этому пункту повестки дня.
We believe that a new dimension will be added to the overall development framework of the less developed countries if this proposal is accepted. Мы считаем, что будут найдены новые измерения в рамках общего развития менее развитых стран, если это предложение будет принято.
A shared economic development consensus could provide the basis for more equitable participation for the less developed countries. Совместный консенсус в области экономического развития мог бы послужить основой для более справедливого участия со стороны менее развитых стран.
The most striking of those patterns is the widening of the gap between the rich North and the less privileged South. Наиболее поразительной из этих схем является расширяющийся разрыв между богатым Севером и менее привилегированным Югом.
Preventive diplomacy and the subsequent use of political and military force cannot be applied solely against less privileged countries and vulnerable peoples. Превентивная дипломатия и последующее использование политической и военной силы не может применяться лишь в отношении менее привилегированных стран и уязвимых народов.
None the less, it gives rise to some questions, the importance of which requires that it be considered attentively and in depth. Тем не менее возникают некоторые вопросы, важность которых требует их внимательного и глубокого рассмотрения.
None the less, considerable work and much assistance will be required before we begin to overcome those shortcomings. Тем не менее потребуется провести значительную работу и оказать большую помощь, прежде чем мы начнем преодолевать эти трудности.
However, Saint Lucia is less sanguine over the situation in some other countries of Africa. Однако Сент-Люсия менее оптимистична по поводу ситуации в некоторых других странах Африки.
Azerbaijan regained its independence less than two years ago. Азербайджан вновь обрел свою независимость менее чем два года назад.
Today I draw attention to a significant but less noticeable feature of the new order. Сегодня я обращаю внимание на важную, но менее заметную особенность нового порядка.
Also less than satisfactory was the punctuality record. Также менее чем удовлетворительным является пунктуальность.
The political, economic, racial, religious or other differences dividing mankind become less significant. Политические, экономические, расовые, религиозные или другие разногласия, разделяющие человечество, становятся менее значительными.
In the former communist and today's post-communist States of Central and Eastern Europe, developments have been less dramatic. В бывших коммунистических и современных посткоммунистических государствах Центральной и Восточной Европы ситуация была менее драматической.
But less things had happened back then. Но менее всякого произошло на тот момент.
Apparently, you can say less if you want to now. Видимо, можно говорить "менее" сейчас, если хочешь.
Had I known, I would have worn something less whimsical. Если бы я знала, то надела что-нибудь менее причудливое.
We may have less than five minutes. У нас может быть менее чем пять минут.
It should hardly be so because you've become less clever. А за последнее время ты стал еще менее привлекательным.
He probably looks less cleaned up than he does in the picture, but... Он, возможно, выглядит менее опрятным, чем на фото, но...
None the less, the effective delivery of assistance and inflows of foreign direct investment have lagged well behind expectations. Тем не менее, эффективное оказание помощи и приток прямых иностранных инвестиций пока далеко не оправдали ожиданий.
None the less, the potential for expanding trade is enormous. Тем не менее потенциальные возможности для расширения торговли огромны.
The less developed regions are undergoing rapid urbanization, a process that is projected to continue for decades to come. В менее развитых регионах наблюдаются высокие темпы урбанизации, которые, согласно прогнозам, сохранятся и в предстоящие десятилетия.
Financial management of the projects examined was less satisfactory. Управление финансами изученных проектов было менее удовлетворительным.