Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
For the first time, regular resources represented less than half of income (47 per cent). Регулярные ресурсы впервые составили менее половины объема поступлений (47 процентов).
The most accurate ballistic missiles can sometimes have CEPs of less than 100 metres, even at intercontinental ranges. Самые точные баллистические ракеты имеют КВО менее 100 метров, даже если речь идет о межконтинентальных дальностях.
According to the estimates of experts on the diamond industry, less than 4 per cent of rough diamonds could be classified as conflict diamonds. По оценкам экспертов алмазной промышленности, к алмазам из зон конфликтов можно отнести менее 4 процентов необработанных алмазов.
Neighbouring countries are also more attractive for smuggling as they command better prices per carat and less harassment and diversion by officials of profits. Соседние страны представляются также более привлекательными для контрабандного вывоза алмазов, поскольку там более высокие цены за карат и менее распространены преследования и вымогательство со стороны чиновников.
Approximately one third of the world's population has less than 15 personal computers per 1,000 people. Примерно для одной трети мирового населения показатель владения персональными компьютерами составляет менее 15 на 1000 человек.
With a pH value of less than 2.5 the solution contains an excessive amount of acid. При значении рН менее 2,5 раствор содержит излишнее количество кислоты.
Likewise, those countries must undertake not to use their technological advantage for commercial or industrial espionage against the rest of the less technologically advanced countries. Кроме того, эти страны должны взять на себя обязательство не использовать свои технологические преимущества в целях торгового или промышленного шпионажа в ущерб остальным менее развитым в технологическом отношении странам.
The clathrate complex may be in crystalline form, possibly in the form of nano-particles with a size of less than 100 nm. Клатратный комплекс может иметь кристаллическую форму, возможно в виде наночастиц с размером менее 100 нм.
The thickness of said multilayer structure is less than 80 mkm. Толщина многослойной структуры менее 80 мкм.
In other areas, federal and cantonal legislation coexist and the division of powers is less clear-cut. В других областях полномочия разделены менее четко; федеральные и кантональные правовые нормы сосуществуют одновременно.
Accelerating progress in these areas was seen as key to the transition to less carbon-intensive economies. Ускорение прогресса в этих областях рассматривалось как ключ к переходу к менее углеродоинтенсивной экономике.
The proportion of staff with contracts of less than one year is highest among field-based staff. Самый высокий показатель доли сотрудников, работающих по контрактам сроком менее одного года, имеют полевые места службы.
In 1999, less than two-thirds of the unemployed were urban dwellers. В 1999 году среди безработных не менее двух третей составляли жители городов.
Moreover, strict intellectual property models appropriate for advanced market economies are likely to disadvantage less developed countries. Кроме того, строгие модели защиты интеллектуальной собственности, которые отвечают интересам развитых стран с рыночной экономикой, являются скорее невыгодными для менее развитых стран.
New investments and development of technology normally would lead to an increase in energy efficiency of less than 1 per cent a year. Новые инвестиции и развитие технологий обычно приводят к повышению энергоэффективности менее чем на 1 процент в год.
Such systems, however, are technically more complicated and less reliable compared with PV-based systems. Такие установки, однако, в техническом отношении являются более сложными и менее надежными, чем фотоэлектрические установки.
The number of field offices - 17 by now - has doubled within less than a year. Число местных отделений удвоилось менее чем за год и сейчас достигло 17.
This is particularly relevant as new technologies emerge that have less adverse impacts on the environment. Это в особой мере актуально по мере появления новых технологий, которые оказывают менее пагубное воздействие на окружающую среду.
The world in general had become a less violent place. Мир в целом стал менее насильственным.
Politicians ought to become more responsible to the people and less vulnerable to military lobby influence. Политикам следует стать более ответственными перед народом и менее уязвимыми по отношению к влиянию военного лобби.
In my view, these misrepresentations become less persuasive with each repetition. На мой взгляд, эти искажения с каждым повторением становятся менее убедительными.
A less confrontational approach, without a uniformed police presence in low profile cases, will help achieve this aim. Добиться этой цели позволит менее конфронтационный подход, не предполагающий официального присутствия в простых случаях полицейских в форме.
Thus minority children are often less prepared to compete for slots in competitive universities and jobs. Таким образом, принадлежащие к меньшинствам дети часто остаются менее подготовленными для конкурентной борьбы за получение мест при конкурсном наборе в университеты и при трудоустройстве.
Some 70% of Paraguayan workers are employed in establishments with less than five employees. Около 70% парагвайских трудящихся заняты на предприятиях с пятью и менее работниками.
The remaining national communities are represented by less than 10,000 people. Остальные национальности представлены количеством менее 10 тыс. чел.