Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
That decision was based on the English court's concern that English creditors would receive less favourable treatment under a United States' reorganization plan. Такое решение было принято им из опасений, что в рамках плана реорганизации, выработанного в Соединенных Штатах Америки, английским кредиторам будут предложены менее благоприятные условия.
In future, a less direct description of such unpleasant libel would probably suffice. Впредь было бы, вероятно, достаточно менее прямого описания столь неприятной клеветы.
Nevertheless, this does not make it less up to date. Однако это не делает ее менее актуальной.
But this is still less than one third of the resources needed to fund the global response to HIV/AIDS. Но это все равно составляет менее одной трети средств, необходимых для глобального реагирования на ВИЧ/СПИД.
Catchments covered by ICP Integrated Monitoring are fewer and less evenly distributed over the region. Водосборы МСП по комплексному мониторингу менее многочисленны и не столь равномерно распределены по территории региона.
However, women account for less than 15 per cent of the highest positions. Однако на высших должностях женщин насчитывается менее 15%.
However, there are reportedly less than 100 trained lawyers in southern Sudan, which also accounts for the weakness of the judiciary. Вместе с тем, как сообщалось, на юге Судана имеется менее 100 подготовленных адвокатов, что также способствует слабости судебной власти.
The occupation also has other, less obvious, consequences for the occupier. Оккупация имеет также другие менее очевидные последствия для оккупантов.
However, it is most probably still significant in less developed, especially mountainous, rural settlements. Однако, скорее всего, она сохраняет свою остроту в менее развитых, особенно горных, сельских поселениях.
Australia and New Zealand were relatively less affected by the global slowdown. Австралия и Новая Зеландия относительно менее пострадали от снижения темпов экономического роста в мире.
The Committee also requests that the Mission explore less costly alternatives to the executive jet. Комитет также просит Миссию изучить менее дорогостоящие альтернативы использованию самолета для руководителей.
Within these regions, less than half of the population of the least developed countries (48 per cent) is literate. В этих регионах грамотными являются менее половины населения наименее развитых стран (48 процентов).
Rather than the 1969 formulation, which is less comprehensive because international organizations are omitted. Формулировка Конвенции 1969 года является менее полной из-за отсутствия в ней указания на международные организации.
That measure was not necessary and it was supported by less than half the members of the Economic and Social Council. Эта мера была ненужной, и ее поддержало менее половины членов Экономического и Социального Совета.
That is primarily because we feel less secure in the aftermath of the monstrous attacks of 11 September 2001. Этот вопрос имеет первостепенное значение, поскольку после чудовищных событий 11 сентября 2001 года мы стали чувствовать себя менее защищенными.
Trade is becoming globalized and less regulated, thus the necessity of developing comparatively advantageous branches of industry. Торговля приобретает все более глобальный и менее регулируемый характер, что обусловливает необходимость развития относительно выгодных отраслей промышленности.
The proportion of babies with a birth weigh of less than 2,500 grams has often been used as an indicator of newborn health. Доля младенцев, при родах весивших менее 2500 граммов, нередко использовалась в качестве показателя здоровья новорожденного.
I am saddened that the situation in Kosovo is far less encouraging. Прискорбно отметить, что ситуация в Косово гораздо менее обнадеживающая.
These are astonishing figures, unprecedented by any measure, but they reflect activity by less than 5 per cent of the world's population. Это весьма впечатляющие и абсолютно беспрецедентные показатели, однако они являются отражением деятельности менее чем 5 процентов населения мира.
In the OIOS depository library survey, less than 25 per cent of the respondents were familiar with CLOUT. В библиотечном обзоре УСВН знакомых с КЛАУТ оказалось менее 25 процентов опрошенных.
Nonetheless, more and more women were owners or managers of small enterprises in the less traditional sectors. Вместе с тем, продолжается рост числа женщин-владельцев или администраторов малых предприятий в менее традиционных секторах.
Global warming costs account for less than 20% of the total air pollution damages to those countries. На издержки в связи с глобальным потеплением приходится менее 20% всего ущерба, наносимого этим странам загрязнением воздуха.
It would not be contrary to the harmonization to be achieved if a State retained less onerous conditions. Если какое-либо государство решит установить менее обременительные условия, это не будет противоречить преследуемой цели согласования.
It is a useful summary for researchers but of less immediate use to Member States. Это полезное резюме для исследователей, но оно менее пригодно для непосредственного пользования государств-членов.
The number of people living on less than $1 a day had increased in all developing regions. Число человек, имеющих доход менее 1 доллара в день, увеличилось во всех развивающихся регионах.