Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
We are now down to less than 500 cases. Сейчас у нас осталось менее 500 лиц с этим заболеванием.
It is based on technical knowledge without commercial value and therefore, less practical applications. В ее основу положены технические знания без учета коммерческой ценности, и поэтому она является менее практически применимой.
The population of reporting Parties ranged from less than 3,000 to more than 209 million. Население Сторон, представивших сообщения, различно по своей численности: от менее З 000 человек до более 209 миллионов.
In some other ways, however, the sites and services approach proved less positive. Однако в ряде других аспектов подход инженерно-технической подготовки местности оказался менее позитивным.
Psychologically and emotionally, they are less prepared to cope with adverse changes and stressors. Психологически и эмоционально они менее готовы справиться с неблагоприятными переменами и стрессами.
The situation is less clear in relation to various utilities. Менее очевиден ответ в отношении разных утилит.
HIV/AIDS is less evident as a problem than in many other countries. Менее остро, чем во многих других странах, стоит проблема ВИЧ/СПИДа.
For some countries, less than 10 per cent of the funds needed had been mobilized. Для некоторых стран мобилизовано менее 10 процентов требуемых средств.
Concerning the potential impact of the Aarhus Convention on the convention bodies themselves, the situation is less clear. Что касается возможного воздействия Орхусской конвенции на сами органы, создаваемые согласно положениям соответствующих конвенций, то в данном случае положение является менее ясным.
However, only 62 additional protocols had been approved by the IAEA Board of Governors and less than half of those had entered into force. Однако лишь 62 дополнительных протокола были утверждены Советом управляющих МАГАТЭ, и менее половины из них вступили в силу.
Anything less would simply be the imposition of the will of the powerful upon the pusillanimous. Любые менее кардинальные шаги будет означать навязывание воли сильных малодушным.
However, some large State-owned companies still exist; they are less efficient. Однако ряд крупных государственных компаний по-прежнему существуют; они являются менее эффективными.
The news is less good on Burundi, where the Council has not yet found it possible to become fully engaged. Менее отрадны новости в отношении Бурунди, где Совету пока еще не представилась возможность полностью задействовать свои усилия.
This should free up United Nations resources for conflict prevention and crisis management in parts of the world with less developed security arrangements. Это должно высвободить ресурсы Организации Объединенных Наций для усилий по предотвращению конфликтов и регулированию кризисов в районах мира с менее развитыми механизмами в области безопасности.
In this context, we would recall that the present Government of Yugoslavia took office less than two years ago. В этом контексте хотелось бы напомнить о том, что нынешнее правительство Югославии приступило к исполнению своих обязанностей менее двух лет назад.
It is only sensible that less relevant activities give way to higher priorities over time. Вполне понятно, что менее актуальные мероприятия со временем уступают место более приоритетным задачам.
In less favoured regions, that operation should be undertaken on a case-by-case basis, in consultation with the host countries concerned. В менее благоприятных с этой точки зрения регионах такая деятельность должна осуществляться на основе учета конкретной ситуации в консультации с соответствующими принимающими странами.
The prevention of violent conflict is surely less costly than post-conflict remedy. Предотвращение насильственных конфликтов, бесспорно, является менее дорогостоящим, чем постконфликтное преодоление последствий.
With regard to training, less than one fourth of the States reported having provided initial training to specialized service providers. Что касается подготовки кадров, то о начальной подготовке поставщиков специализированных услуг сообщили менее одной четверти государств.
Progress to improve data collection with regard to manufacturing methods was less significant. Менее значительный прогресс достигнут в совершенствовании сбора данных о методах изготовления.
Without these fundamental characteristics, successful public sector partnerships with other actors in social development are less likely. Без этих основополагающих характеристик успешное партнерство государственного сектора с другими субъектами в деле социального развития менее вероятно.
For the other major components, downward trends were less pronounced. По другим основным компонентам тенденции к снижению были менее выраженными.
Some of the latter, such as the development of less toxic pesticides, can be environmentally beneficial. Некоторые из этих факторов, например создание менее токсичных пестицидов, могут возыметь благоприятное воздействие на окружающую среду.
The structure of incentives has impeded environmental improvement, and pollution levels and resource consumption have declined less than output. Структура экономических стимулов препятствовала улучшению состояния окружающей среды, уровни загрязнения и потребление ресурсов снижались менее, чем уровни производства.
Likewise, they occupy junior posts with less responsibility and authority in economic enterprises. Кроме того, они занимают низкие должности в служебной иерархии, выполняют менее ответственную работу с меньшими полномочиями, чем мужчины.