Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
However, as a result of institutional and social structures, women have less power than men. Тем не менее из-за недостаточного развития организационных и социальных структур женщины занимают менее влиятельное положение, чем мужчины.
Implementation of the Convention, despite a number of achievements, had none the less encountered various obstacles which remained to be overcome. Осуществление Конвенции, несмотря на ряд достижений, тем не менее натолкнулось на различные препятствия, которые еще предстоит преодолеть.
For statistical purposes, part-time workers were considered to be those working less than 30 hours per week. Для целей статистики частично занятыми считаются те, кто работает менее 30 часов в неделю.
The situation in the population of Slovakia is less favourable when considering the mean life expectation parameter. В менее благоприятном положении находится население Словакии в том, что касается средней предполагаемой продолжительности жизни.
Casual labourers working less that 12 consecutive days; лиц, работающих в течение коротких периодов времени, продолжительность которых составляет менее 12 дней подряд;
In parallel, but less explicitly, the behaviour of other migratory flows also changed substantially. По схожему сценарию, хотя и менее явно, происходили значительные изменения и в поведении других миграционных потоков.
Liquid and gaseous fuels are generally less competitive. Жидкие и газообразные виды топлива в целом менее конкурентоспособны.
Significant reductions in energy use can be achieved by encouraging shifts to less energy-intensive modes of transport. Значительное уменьшение потребления энергии может быть достигнуто за счет поощрения перехода к менее энергоемким видам транспорта.
In a given country, evaluation techniques may be common in some disciplines such as business administration but less common in criminal justice. В определенных странах методы оценки могут широко применяться в некоторых дисциплинах, таких, как управление торгово-промышленной деятельностью, но иметь менее широкое применение в уголовном правосудии.
While increased use of natural gas is less damaging environmentally, increased coal burning could be detrimental, locally, regionally and globally. Если более широкое использование природного газа является экологически менее вредным, то расширение использования угля может оказать негативное воздействие на местном, региональном и глобальном уровнях.
Climate and land-use impacts on the temperate forests are expected to be relatively less drastic. Последствия климатических изменений и землепользования для лесов умеренного пояса, как ожидается, будут менее серьезными в сравнении с северными лесами.
There was general agreement that the international political and economic environments were in many ways becoming less conducive to sustainable development. По общему мнению, международная политическая и экономическая обстановка во многом становится менее благоприятной для устойчивого развития.
Progress at the product and process level is less widespread. На уровне продукции и технологических процессов прогресс является менее масштабным.
In 1993, some 42 island developing countries had a population of less than 1 million. В 1993 году численность населения примерно в 42 островных развивающихся странах была менее 1 млн. человек.
Other initial reports were also overdue, but by less than five years. Другие государства допустили опоздание, составляющее менее пяти лет.
The calculations of the National Accounts Division cover small units with less than 5 employees only. Расчеты Отдела по национальным счетам охватывают лишь мелкие единицы с числом занятых менее пяти человек.
Cost-sharing expenditure represented slightly less than 51 per cent of total programme delivery (see annex table 5). На долю расходов по линии совместного финансирования приходилось немногим менее 51 процента от общего объема программ (см. таблицу 5 приложения).
Allow me now to deliver a less optimistic page of my address. Позвольте мне теперь огласить менее оптимистичную часть моего выступления.
However, in some important areas, the concrete market opportunities are less clear. Вместе с тем в некоторых важных областях конкретные рыночные возможности менее очевидны.
In general, ephedrine is viewed as being a less potent central nervous system stimulating agent but a more effective bronchodilator. Обычно эфедрин рассматривается в качестве менее сильнодействующего стимулятора ЦНС и более эффективного бронхолитического средства.
However, the majority of developing countries are in the less advanced stage of the fertility transition. Однако большинство развивающихся стран находится на менее продвинутой стадии перехода к новому типу рождаемости.
Latin America and the Caribbean achieved the best child survival among the less developed regions. Среди менее развитых стран самый высокий уровень выживаемости детей достигнут в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
The advantage to the carrier is less self-evident but nevertheless real. Преимущества для перевозчика являются менее очевидными, но, тем не менее, реальными.
(b) Pharmaceutical preparations containing a concentration of ephedrine of less than 1 per cent should not be subject to control measures. Ь) в отношении фармацевтических препаратов, содержащих менее одного процента эфедрина, не должны применяться меры контроля.
In such a case, less favourable domestic legislation may not be invoked against it. В подобном случае внутреннее законодательство, являющееся менее благоприятным, не может вступать с ней в коллизию.