| But, obviously, democratic participation becomes less and less meaningful the more rote and mechanical it seems. | Но, естественно, действие демократии становиться тем менее значительным, чем более рутинным и механическим оно выглядит. |
| This time, however, the report is less clear, less reassuring. | На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее. |
| It feels less heavy, less cumbersome. | Она кажется менее тяжелой и громоздкой. |
| Comparing two voice samples of less than 20 words results in a less conclusive opinion. | Сравнение двух примеров, в которых меньше, чем по двадцать слов, приводит к менее точному заключению. |
| Reality became less and less of an important factor in American politics. | Действительность становилась всё менее и менее важным фактором в американской политике. |
| While favourable environments offer the possibility of ambitious objectives, less favourable ones imply the need for more realism and less rhetoric. | В то время как благоприятные условия предоставляют возможность для достижения высоких целей, менее благоприятная обстановка обусловливает необходимость проявления большего реализма и меньшей риторики. |
| Certain subprogrammes that were designated as priority in the proposed programme budget had received less resources than other less urgent ones. | На некоторые подпрограммы, которые в проекте бюджета по программам были определены как приоритетные, было выделено меньше ресурсов, чем на другие менее срочные. |
| Women are perceived as less interested in upgrading their qualifications and careers and are less able to take advantage of company training. | Как полагают, женщины менее заинтересованы в повышении своей квалификации и профессиональном росте и в меньшей степени способны воспользоваться возможностями профессиональной подготовки, предлагаемой компанией. |
| The effectiveness of using public force in less extreme types of violence is less clear. | Эффективность использования государственной власти в менее явно выраженных случаях насилия представляется менее очевидной. |
| Not only have first marriages become relatively less common, but marriages themselves have become less durable. | Не только количество первых браков стало относительно меньше, но и сами браки стали менее прочными. |
| Another advantage of developing small-scale mining was that it required less rigorous financial and technical conditions and therefore had less substantial initial investment costs. | Еще одним преимуществом развития деятельности мелких горнодобывающих предприятий являлось то, что для этого необходимо было выполнить менее жесткие финансовые и технические требования, что позволило сократить издержки, связанные с первоначальными капиталовложениями. |
| These areas are becoming less and less popular and cause segregation. | Они становятся все менее популярными и являются причиной сегрегации. |
| Because sampling has been based on population density, food agents serving less populated areas receive less attention. | Поскольку выборка основывалась на плотности населения, агентам, обслуживающим менее населенные районы, уделяется меньше внимания. |
| A vicious circle emerges: less investment, more decay; greater decay, less attraction to invest. | Таким образом, создается порочный круг: сокращение инвестирования приводит к деградации таких районов, а чем больше деградируют эти районы, тем менее они привлекательны для инвесторов. |
| Security policies exclusively based on national sovereignty appear less and less appropriate in this context. | Политика в области безопасности, основанная исключительно на национальном суверенитете, представляется все менее целесообразной в этом контексте. |
| Similar responses have been implemented in some less developed settings, although, due to resource constraints, less extensively. | Аналогичные меры, хотя и не в столь широких масштабах, осуществляются в некоторых менее развитых районах, что объясняется ограниченностью ресурсов. |
| Accordingly, they are less articulate and less able to exercise their rights. | Соответственно, они менее организованы, и им сложнее осуществлять свои права. |
| The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies. | Резкое сокращение стоимости информационных технологий позволяет снизить их капиталоемкость и расширить доступ к ним для менее богатых обществ. |
| However, linkages established to produce for local markets were less durable and provided less incentive to the TNC to upgrade the local supplier. | Однако связи, устанавливаемые в случае производства на местный рынок, носят менее долговременный характер и в меньшей степени стимулируют ТНК повышать качественный уровень местных поставщиков. |
| In eastern Europe, however, progress was less striking and less general than in 1996. | Однако в Восточной Европе прогресс в этом плане был менее значительным и наблюдался в меньшем числе стран, чем в 1996 году. |
| At school, girls have lower performance, are less confident and communicate less with teachers. | В школах девочки имеют более низкую успеваемость, они менее уверены в себе и меньше общаются с учителями. |
| Yet, less and less of the savings went into investment. | Тем не менее все меньше и меньше сбережений направлялось на цели инвестиций. |
| Moreover, within countries coverage tends to be lower among the less educated, who typically earn less. | Кроме того, в странах пенсионный охват как правило снижается среди менее образованных людей, которые обычно зарабатывают меньше. |
| Donors are becoming less directive and less technocratic, more supportive and facilitative. | Действия доноров начинают приобретать менее директивный и технократический характер и все чаще имеют позитивную и стимулирующую направленность. |
| I guess robbery is looking less and less like the motive. | Полагаю ограбление становится все менее вероятным. |