Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
It was suggested that the requirement of a formal declaration by a Contracting State to give effect to choice of court agreements on conditions less strict than those set out in proposed paragraph 2 should be substituted with a less formal mechanism. Было предложено заменить требование об официальном заявлении договаривающегося государства о придании силы соглашениям о выборе суда на условиях, менее жестких, чем условия, установленные в пункте 2, каким-либо менее формальным механизмом.
For shorter time frames, many less formal arrangements, such as joint task forces and working groups, pursue similar goals with less heavy mechanisms. В рамках менее продолжительных периодов времени многие менее формальные механизмы, такие, как совместные целевые группы и рабочие группы, осуществляют подобные цели с помощью менее громоздких структур.
It is often confused with the yellow Adjuma, which is less elongated and said to be spicier but less flavourful. Его часто путают с жёлтым перцем Adjuma, который менее вытянут и считается более пряным, но менее вкусным.
Feeling less and less comfortable with that, I decided that for me modernism was really about skepticism, doubt, and questioning. Я чувствовал себя все менее и менее комфортно с ними и решил, что для меня модернизм в действительности представлял собой скептицизм, сомнение и пытливость.
General Turgidson, I am becoming less and less interested... in your estimates of what is possible and impossible. Генерал Торджидсон, ваше мнение, что возможно, а что нет становиться мне все менее интересным.
Such an approach won't prevent another crisis, but it would make one less likely - and less costly if it did occur. Такой подход не предотвратит еще один кризис, однако он сделает его менее вероятным - и менее затратным, если он действительно произойдет.
People with RBD have depressive episodes about once per month, with individual episodes lasting less than two weeks and typically less than 2-3 days. Люди с RBD испытывают депрессивные эпизоды примерно раз в месяц, с отдельными эпизодами, длящимися менее двух недель, а обычно менее 2-3 дней.
It was regrettable that the more rigorous instrument had less power than the less rigorous one. Вызывает сожаление тот факт, что более жесткие документы дают меньше полномочий, чем менее жесткие.
It is less than ethical when they teach the rules of the free market while subsidizing their farmers with billions of dollars, making the products of our countries, which have a greater comparative advantage, increasingly less competitive. Совершенно неэтично пропагандировать свободный рынок, предоставляя при этом своим фермерам субсидии на миллиарды долларов, делая продукты наших стран, которые имеют значительные сравнительные преимущества, все менее конкурентоспособными.
They used fermentation, the breakdown of more complex compounds into less complex compounds with less energy, and used the energy so liberated to grow and reproduce. Они использовали брожение, распад более сложных соединений в менее сложные с меньшей энергией, и использовали освобожденную энергию для роста и размножения.
He commented that "the original version for the 3DO console was less than inspiring, and this substandard conversion to the PC is even less so". Он отметил, что «первоначальная версия для консоли 3DO была менее вдохновляющей, и это некачественное преобразование в ПК стало еще хуже».
These failures suggest that we should have less confidence in the supposed professional skills of technocrats - or at least less confidence than they have in themselves. Такие ошибки говорят о том, что мы должны меньше доверять предполагаемым профессиональным навыкам технократов, или, хотя бы, быть менее уверенными в них, чем они сами уверены в себе.
Of course, rapid declines in asset values had an impact for a few months, but, with less leverage, the impact on net worth was lower and domestic consumption less vulnerable. Конечно, быстрое снижение ценности активов сказывалось в течение нескольких месяцев, но с меньшим кредитным рычагом это влияние на стоимость собственного капитала стало ниже, а внутреннее потребление стало менее уязвимым.
And particularly, how can it lead to the creation of buildings which consume less energy, create less pollution and are more socially responsible? И в особенности, как оно приводит к созданию строений, потребляющих меньше энергии, менее загрязняющих окружающую среду и более социально ответственных?
When he first started out, it was readable... and then it became less and less readable. Когда он начинал, это еще можно было прочесть... но потом это становилось все менее и менее читабельным.
Security questions must be taken seriously, but they carry less and less weight, because a sufficiently long period can be left between the treaty's conclusion and its full implementation to resolve them by mutual agreement. К вопросам безопасности нужно отнестись серьезно, но они становятся все менее весомыми, потому что может пройти достаточно длительный период времени между заключением соглашения и его полным выполнением, для того чтобы можно было их решить по взаимному согласию.
But this mechanism lacks the common political will needed to activate it; the less it is used, the less usable it will become. Но этому механизму не хватает общей политической воли, необходимой для его активации; чем меньше он используется, тем менее полезным он будет становиться.
The right policies - less fiscal austerity in the short run, more public investment spending, and less reliance on monetary easing - are the opposite of those that have been pursued by the world's major economies. Правильные политики - менее жесткая бюджетная экономия в краткосрочном периоде, более открытые инвестиционные расходы, и в меньшей степени полагаться на денежно-кредитные смягчения - являются противоположностью тех, которые преследовали крупнейшие экономики мира.
Instead, orange-throated females are more successful at lower population densities, where competition for food is less fierce and less selection pressure from predation occurs. Оранжевогорлые самки более успешны при низкой плотности населения, где конкуренция за пищу менее жестока и давление от хищничества не столь значительно.
These two events made ESDI less and less important over time, and by the mid-1990s, ESDI was no longer in common use. Эти два события сделали ESDI менее значимым, и через некоторое время, с середины 1990-х, интерфейс ESDI массово больше не использовался.
In order to cease being predatory and become open to such a celebration of diversity, the dominant culture must become less predatory, less impatient and more spiritual. Для того чтобы господствующая культура стала открытой для подобного воспевания многообразия, она должна стать менее хищнической, менее нетерпеливой и более духовной.
None the less, infringements of this principle - some more serious, some less - have frequently been noted. Тем не менее очень часто отмечаются посягательства на этот принцип, - иногда более, иногда менее серьезные.
Because a youth is less mature physically and mentally than an adult, and is less skilled, extraordinary protection of a youth's safety and health is necessary. Поскольку несовершеннолетний является менее зрелым в физическом и психическом отношениях, чем взрослый, а также менее квалифицированным, существует необходимость в особой защите безопасности и здоровья несовершеннолетних.
Limiting the effect of sanctions or replacing them with less severe measures might result in an even wider use of such measures, supposedly justified because their effects were less harsh. Ограничение воздействия санкций или их замена на менее жесткие меры может привести даже к более широкому применению таких мер под предлогом их менее сурового характера.
In 1995, it was estimated that less than 10% of the rural population of Khalton province had access to safe drinking water and less than 5% to sewerage systems. Согласно оценкам, в 1995 году менее 10% сельского населения области Халтон имело доступ к безопасной питьевой воде и менее 5% - к системам канализации.