Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
Even the picture for South - South trade was less buoyant than before. Даже торговля в формате Юг-Юг менее динамична, чем прежде.
They recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. Они рекомендовали проводить совещания со странами, предоставляющими войска, в менее формальной обстановке, чем это происходит сейчас.
In the light of the less promising outlook for the near future, implementation of the aid effectiveness agenda assumes ever-greater importance. В свете менее радужных перспектив на ближайшее будущее осуществление программы действий по обеспечению эффективности помощи приобретает все большее значение.
Total person-months (less than 12 months duration) Общее число человеко-месяцев (с учетом должностей, предложенных на срок менее 12 месяцев)
In less than two months, that Assembly will elect six new judges and a new prosecutor. Менее чем через два месяца Ассамблее предстоит избрать шесть новых судей и нового прокурора.
In that context, it is necessary to implement the procedural changes that will make debates less formulaic and more conducive to discussion. В этой связи представляется необходимым внести в процедуру прений некоторые изменения, чтобы сделать их менее шаблонными и более располагающими к дискуссии.
Paragraph 4 concerns aliens who have been unlawfully present in the territory of the expelling State for less than six months. Пункт 4 касается случая иностранцев, которые незаконно находились на территории высылающего государства менее шести месяцев.
Some members considered that it would make the annual assessments of Member States less stable and predictable. Некоторые члены Комитета также полагали, что применение такого подхода сделает ежегодные взносы государств-членов менее стабильными и предсказуемыми.
In 2011, less than 1 per cent of the world's refugees benefited from this durable solution. В 2011 году менее 1% беженцев в мире воспользовались этим долгосрочным решением.
The police was on the spot in less than five minutes, and several intruders were identified and indicted. Полиция была на месте менее чем через пять минут; личности нескольких нападавших были установлены, и им были предъявлены обвинения.
For the rest, the average processing time in the Department was less than two weeks. Что касается остальных документов, то среднее время на их обработку в Департаменте составило менее двух недель.
Apart from the regular EIA procedure, a simplified EIA procedure was introduced in 2000 and applies to projects with potentially less significant environmental impact. Помимо обычной процедуры ОВОС, в 2000 году была внедрена упрощенная процедура ОВОС, которая используется применительно к проектам с потенциально менее значительным воздействием на окружающую среду.
Drawing on the Second Assessment, the process will involve selection of a representative set of transboundary basins (less than 10). Процесс, основанный на Второй оценке, будет предусматривать отбор репрезентативной группы трансграничных бассейнов (менее 10).
According to the latter, confined groundwaters are the waters stored in aquifers which are upper-lain by less permeable layers. В соответствии с последними "замкнутые грунтовые воды - это воды, содержащиеся в водоносных горизонтах, которые имеют надстилающие менее проницаемые слои".
With regard to temporary appointments, the Commission recalled that the duration was expected to be for less than one year. В отношении временных контрактов Комиссия напомнила, что, как предполагается, такие контракты будут предоставляться на срок, составляющий менее одного года.
The FAO European Forestry Commission is perceived as less effective and visible than the Committee. Деятельность Европейской лесной комиссии ФАО, как считается, менее эффективна и заметна, чем работа Комитета.
Also, owing to the crisis, donors are less inclined to finance development efforts. Кроме того, из-за кризиса доноры менее склонны к финансированию усилий в области развития.
Turkeys less than 240 days of age. Индейки в возрасте менее 240 дней.
Female turkeys less than 240 days of age. Индюшки в возрасте менее 240 дней.
A high risk of human error can be matched by reduced kinetic energy or less harmful contact surfaces. Высокий риск человеческой ошибки может быть компенсирован снижением кинетической энергии при столкновении или использованием менее опасных при контакте поверхностей.
This will require fiscal incentives and policies to shift the composition of growth towards less resource-intensive production and consumption. Это потребует применения налоговых стимулов и стратегий, способствующих изменению составляющих элементов роста в сторону менее ресурсоемкого производства и потребления.
The Inspectors found that other systems, based on regions or donor/programme countries, have been less satisfactory. Инспекторы пришли к выводу, что другие системы, основанные на регионах или странах-донорах/программных странах, являются менее удовлетворительными.
Internationally recruited consultants hired for less than two months continue to receive the DSA. Набранные на международной основе консультанты, работающие менее двух месяцев, по-прежнему получают суточные.
However, spikes in pirate activity are less pronounced than in the past. Вместе с тем периоды наибольшей активности стали менее ощутимыми, чем в прошлом.
This data was necessary for the Court to decide on possible transfer of less complex cases to entity jurisdictions. Эти данные были необходимы Суду для принятия решения в отношении возможной передачи менее сложных дел юрисдикциям образований.