Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
The African Union is less effective than it was a year ago, but its presence is essential. Африканский союз сейчас менее эффективен, чем год назад, однако его присутствие крайне необходимо.
With the completion of SEEA-2003, the need for coordination is less urgent. После завершения работы над КЭЭУ 2003 года потребность в координации стала менее острой.
In such situations security forces become less effective but more "powerful", leaving little scope for accountability. В таких ситуациях силы безопасности приобретают менее эффективный, но зато более "могущественный" характер, что оставляет мало места для подотчетности.
Perhaps less stringent procedures could be developed to achieve the same policy objective of discouraging unjustified applications for asylum while providing legal safeguards for asylum-seekers. Можно, вероятно, разработать менее жесткие процедуры для достижения той же политической цели, т.е. для предотвращения подачи необоснованных ходатайств об убежище, обеспечивая просителям убежища правовые гарантии.
Consequently, small producers have been less able to protect themselves from falling commodity prices. Как следствие мелкие производители оказались менее защищенными перед лицом снижения товарных цен.
The external sector of ESCWA member countries performed less well in 2002 than in 2001. Положение во внешнем секторе стран - членов ЭСКЗА в 2002 году было менее благоприятным по сравнению с 2001 годом.
The practical solutions which had been successful in a less complex and more stable world must be revisited. Практические решения, которые были удачными в менее сложном и более стабильном мире, приходится переосмысливать.
This would increase the commitment of less powerful players to abide by rules that contribute to world and regional stability. Это дополнительно побудит менее влиятельных действующих лиц соблюдать правила, что будет способствовать мировой и региональной стабильности.
The second is to concentrate efforts in making the real and financial economy more robust and less vulnerable to shocks. Вторая - это концентрация усилий на том, чтобы сделать реальную и финансовую экономику более прочной и менее подверженной потрясениям.
Schools are better able to teach common understanding and shared values if they are less homogeneous. Школы могут эффективнее поощрять взаимопонимание и прививать общие ценности, если они менее однородны.
Thus far, less than 0.4 per cent of that amount has been provided. Пока выделено менее 0,4 процента этой суммы.
Better performers are given unreasonable workloads to compensate for those who are less capable. Более эффективным работникам даются неразумно большие задания, чтобы компенсировать работу менее способных.
In other instances meteorological stations are located at strategic points such as airports where the data produced are less applicable to farming activities. В других случаях метеорологические станции располагаются в стратегически важных пунктах, например в аэропортах, и получаемые там данные менее пригодны для использования в сельскохозяйственной деятельности.
Expenditures by international businesses grew by less than 1 per cent to $757.4 million in 1998/99. В 1998/99 году расходы международных компаний увеличились менее чем на 1 процент и составили 757,4 млн. долл. США.
The Group noted that the total number of such States was less than 25. Группа отметила, что общее число таких государств составляет не менее 25.
The result was considered invalid as less than 50 per cent of the electorate voted. Результат референдума был признан недействительным, поскольку в нем участвовало менее 50 процентов избирателей.
First and foremost, they play an essential role in the mobilization of resources for the relatively less developed countries. В первую очередь они играют важнейшую роль в мобилизации ресурсов в интересах относительно менее развитых стран.
The design of that new international financial architecture should ensure the adequate participation of the less developed countries. Создание новой финансовой системы должно обеспечить надлежащее участие менее развитых стран.
We do not believe that an expanded membership would necessarily make the Conference less effective. Мы не считаем, что расширение членства обязательно сделает Конференцию менее эффективной.
The representative of Grenada said that the dispute between Argentina and the United Kingdom had become less confrontational. Представитель Гренады сказал, что спор между Аргентиной и Соединенным Королевством стал менее конфронтационным.
A less autonomous Constitution was given to the Territory in 1988, which was the subject of the recent constitutional review. В 1988 году территории была предоставлена менее автономная Конституция, которая являлась предметом недавнего пересмотра.
The Islands' fisheries contribute less than 3 per cent annually to the GDP. Доля рыболовства в годовом ВВП островов составляет менее З процентов.
Governments foster entrepreneurship and enterprise development because they increase the national wealth and benefit the consumers through bringing new and less costly products into the market. Правительства поощряют предпринимательство и развитие предприятий, поскольку это ведет к увеличению национального богатства и к появлению на рынке новых и менее дорогостоящих товаров, что отвечает интересам потребителей.
In Afghanistan, the ratio is less than one in 1,000. В Афганистане это соотношение составляет менее 1 на 1000.
Programmes focused largely on providing information, with life-skills education and the provision of alternatives to drug use remaining less common. Основной упор в программах делался на предоставлении информации, при этом программы обучения жизненным навыкам и обеспечения альтернатив употреблению наркотиков по-прежнему являются менее распространенными.