Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
Overall in CIS countries, the policy developments have generally been less ambitious. В целом в странах СНГ достижения в области политики менее значительны.
The priority is lower and the approaches are less elaborated and often poorly resourced. Степень приоритета ниже, а подходы менее проработаны и часто не подкреплены достаточными ресурсами.
Similar type of information, but less detailed than Form CO. Категории информации, аналогичные категориям формы СО, но менее детализированные.
New legislation on the matter which contained less restrictive provisions regarding the registration of religious organizations was currently being drafted. В настоящее время разрабатывается новое законодательство по этому вопросу, содержащее менее ограничительные положения относительно регистрации религиозных организаций.
Only approximately 10% of urban and suburban public transport vehicles are less than 5 years old. Лишь около 10% транспортных средств для городских и пригородных перевозок общественным транспортом эксплуатируется менее пяти лет.
It could include a situation where less than 50 per cent of production is considered to be the domestic industry. Может возникать ситуация, когда менее 50% производства подпадает под понятие отечественной отрасли.
Measures implemented on their own have proven less effective. Меры, осуществляемые по отдельности, оказались менее эффективными.
With rare exceptions, they are among the less developed players in the on-line tourism industry. За редким исключением, они относятся к числу менее развитых участников индустрии туризма в сети.
The situation of stateless persons is less favourable. Апатриды находятся в менее выгодном положении.
It should be noted that the total population of lifers in Gobustan prison was less than 100. Следует отметить, что всего в Гобустанской тюрьме содержится менее 100 пожизненных заключенных.
Women earn less than 10 per cent of the world's income. На долю женщин приходится менее 10 процентов доходов населения мира.
In addition, there is some tendency towards presenting some drugs as less harmful than they actually are. Кроме того, существует определенная тенденция считать некоторые наркотики менее вредными, чем они есть на самом деле.
These indicators essentially deal with biophysical aspects because of the difficulty of obtaining the less numerous socio-economic indicators. Из-за трудностей получения менее множественных социально-экономических показателей эти показатели по существу касаются биофизических аспектов.
That increase has been concentrated entirely in the less developed regions. Такой рост был сосредоточен в исключительно менее развитых регионах мира.
Meanwhile, studies under the UNESCO/UNICEF Monitoring of Learning Achievement project, which looks at quality issues in basic education, present a less positive picture. В то же время исследования в рамках проекта ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ по наблюдению за успехами в обучении, в которых рассматриваются вопросы качества базового образования, дают менее позитивную картину.
Yesterday's attack was the second bombing attempt in less than 24 hours. Вчерашнее нападение явилось второй попыткой взорвать бомбу на протяжении менее 24 часов.
An estimated 96 million older people still live on less than $1 per day. Согласно оценкам, около 96 миллионов пожилых людей по-прежнему живут менее чем на 1 доллар США в день.
Virtually all of this increase is expected to occur in the less developed regions. Практически весь этот прирост, как ожидается, произойдет в менее развитых регионах.
It is particularly low in Bangladesh and Pakistan, at less than 4 per cent. Особенно малый охват в Бангладеш и Пакистане - менее 4 процентов.
International cooperation and charitable organizations have met less than 1 per cent of the projected need, to date. До настоящего времени благодаря международному сотрудничеству и усилиям благотворительных организаций предполагаемые потребности удовлетворены лишь менее чем на 1 процент.
In less developed countries this may be a lack of ability to meet basic needs. В менее развитых странах может наблюдаться нехватка ресурсов для удовлетворения насущных потребностей.
In this regard, it is important to stress that most displaced persons camps are situated within a radius less than 20 kilometres from Bissau. В этой связи важно подчеркнуть, что большинство лагерей для перемещенных лиц находятся в радиусе менее 20 километров от Бисау.
Processing facilities are operating at less than 35 per cent of their capacity. Деятельность по обработке ведется на уровне менее 35 процентов от существующих потенциальных возможностей.
We challenge them to meet us at the polling booths in less than 16 months' time. Мы призываем их встретиться с нами на избирательных участках менее чем через 16 месяцев.
Yet less than one third of households consume iodized salt. И все же йодированную соль потребляют менее трети домашних хозяйств.