Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
We have less than 1 per cent. У нас - менее 1 процента.
An additional 152 million young people work but live in households that earn less than the equivalent of $1.25 per day. Еще 152 миллиона молодых людей работают, но живут в домохозяйствах, зарабатывающих эквивалент менее 1,25 долл. США в день.
Capital has been less equally distributed, which has contributed to rising inequality. Капитал характеризовался менее равномерными показателями распределения, что способствовало расширению масштабов неравенства.
The Ministers also recall that the economically less developed countries have a limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. Министры также напоминают, что менее развитые в экономическом отношении страны имеют ограниченную возможность производить взносы в бюджеты миротворческих операций.
All other part-time resources who are engaged less than 50 per cent of their time on the project report functionally to the Project Director. Все остальные, временные сотрудники, занятые в проекте менее чем на 50 процентов рабочего времени, функционально подотчетны директору проекта.
Moderating reporting burdens on partners in less developed countries. Облегчение бремени представления отчетности для партнеров в менее развитых странах.
Other, less formal, ways might also be useful. Также могут быть полезны иные менее формальные способы.
These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. Именно эти менее развитые страны будут основными бенефициарами технического сотрудничества с ЕЭК: им будут оказываться консультационные услуги по вопросам политики, будет осуществляться деятельность по наращиванию их потенциала, и в них будут реализовываться проекты на местах.
A Millennium Development Goals dataset covering the less advanced countries in the ECE region was added to the database. В эту базу данных был добавлен ряд сведений о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который охватывает менее развитые страны в регионе ЕЭК.
For example, the turnaround time for talent management tickets is less than two days. Например, время обработки заявок для системы управления кадровым резервом составляет менее чем два дня.
The average turnaround time for IMIS script migration support is less than two pay cycles. Среднее время выполнения заявок в связи с переносом программного обеспечения системы ИМИС составляет менее чем два цикла выплаты вознаграждения.
In 2008 it represented less than 1 per cent of all renewable energy production. В 2008 году на нее приходилось менее 1 процента всей энергии, производимой за счет возобновляемых источников.
For the Maldives, there was a less formal process but several trading partners extended trade preferences and access to the Enhanced Integrated Framework was prolonged. В отношении Мальдивских Островов этот процесс носил менее формальный характер, но несколько торговых партнеров продлили торговые преференции, и был продлен доступ к Расширенной комплексной рамочной программе.
The analysis of non-headquarters locations is less favourable, with only two entities reporting parity across the Professional and higher categories. Результаты анализа положения в периферийных местах службы менее благоприятны; о паритете в категории специалистов и выше сообщили только две организации.
Nine entities increased their representation by less than 10 per cent. В девяти организациях представленность возросла менее чем на 10 процентов.
Even with normal rainfall, Somalia produces less than half of its cereal requirements and is heavily dependent on imports and food aid. Даже при выпадении нормального количества осадков урожай зерновых в Сомали обеспечивает менее половины ее соответствующих потребностей, и она в значительной степени зависит от импорта и продовольственной помощи.
Recently, following the rejection of the appeal, demolitions have been executed within less than 24 hours. В последнее время после отклонения апелляции приведение распоряжений о сносе в исполнение занимает менее суток.
Less and less commercial, even more of a reason to pass. Менее и менее продаваемое, ещё больше причин не брать её.
However, in times of food scarcity, the ration can be considerably less than planned. Тем не менее в периоды нехватки продовольствия паек может оказаться значительно ниже запланированного показателя.
Less informal mechanisms may be more appropriate for managing less influential stakeholders with not such a major interest in the CPI. Для работы с менее влиятельными заинтересованными сторонами, которые не имеют столь значительной заинтересованности в ИПЦ, возможно, следует использовать более формальные механизмы.
Adjusting for by-catch suggested that Guinea-Bissau received less than 2 per cent of the total value of the fish caught under the agreement. С поправкой на этот прилов Гвинея-Бисау получила менее 2 процентов от общей стоимости рыбы, выловленной в рамках этого соглашения.
The total coverage of marine protected areas is estimated at less than 2 per cent. По оценкам, общая площадь охраняемых морских районов составляет менее 2 процентов площади Мирового океана.
Some have been notable successes, in both developed and developing countries, while others have led to less positive outcomes. Некоторые проекты - как в развитых, так и в развивающихся странах - оказались весьма успешными, а другие принесли менее обнадеживающие результаты.
Under many other, less severe conditions, it still amounts to cruel, inhuman or degrading treatment. Согласно многим менее строгим условиям, она по-прежнему приравнивается к жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.
In the late 1990s this figure was less than 20 million. В конце 1990х годов таких лиц насчитывалось менее 20 миллионов.