Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
Opium production in the project area dropped from 3.5 tonnes in 1989 to less than 100 kilograms in 1994/95. Производство опия в районе осуществления этого проекта уменьшилось с 3,5 тонн в 1989 году до менее ста килограммов в 1994/95 годах.
While there are substitutes for acetic anhydride, they are less readily available. У ангидрида уксусной кислоты существуют заменители, однако они являются менее доступными.
Male sterilization was judged to be readily available to slightly less than 50 per cent of the population. Мужская стерилизация, по оценкам, была доступна чуть менее 50 процентам населения.
The Latin America and the Caribbean programmes will likely require less than one third of the estimated financial resources needed from external assistance. Потребности программ стран Латинской Америки и Карибского бассейна будут, по-видимому, менее чем на одну треть зависеть от предполагаемого поступления финансовых ресурсов в форме внешней помощи.
The number of foreign workers declined to less than 15,000 in mid-1992. В середине 1992 года численность иностранных рабочих сократилась до менее 15000 человек.
However, it was less clear in what manner or via which bodies Parties could pose questions relating to implementation. Однако менее ясно, каким образом или через какие органы Стороны смогут ставить вопросы осуществления.
None the less, she referred to a number of legislative measures designed to right the wrongs committed. Тем не менее можно упомянуть некоторые законодательные меры по восстановлению нарушенных прав пострадавших.
A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор.
Any comparison of comparable or even less complicated investigations at the domestic level shows how high the costs can be. Любое сравнение с аналогичным или даже менее сложным расследованием на внутреннем уровне дает представление о том, насколько высоки могут быть подобные расходы.
The report is much shorter than recent versions and inevitably is a less complete record of the myriad activities of the Organization. Этот доклад намного меньше по объему, чем предыдущие доклады, и, естественно, содержит менее полное описание многочисленных видов деятельности Организации.
Without such reform, we will have an Organization less able to promote development, peace and progress. При отсутствии такой реформы у нас будет Организация, менее способная содействовать развитию, миру и прогрессу.
Expected salary increases are calculated at less than 2 per cent a year. Предполагаемое увеличение окладов исчислено из расчета менее 2 процентов в год.
We achieved the text of this treaty in less than a year through a negotiating process open to all States. Менее чем за год мы выработали текст этого договора через открытый для всех государств процесс переговоров.
The Association sponsored bilateral and third-party programmes to provide training, technical assistance and economic assistance to its less developed members. Ассоциация поддерживает двусторонние программы и программы третьих стран для оказания учебной, технической помощи и экономического содействия своим менее развитым членам.
Observers for NGOs referred to minorities whose right to use their own language was less well protected. Наблюдатели от НПО упомянули о меньшинствах, чье право на использование собственного языка гарантируется менее эффективно.
Some less developed nations lack the trained personnel, systems and institutions required to run a shipping administration effectively. Некоторые менее развитые государства ощущают нехватку подготовленного персонала, систем и институтов, необходимых для эффективного управления судоходством.
They argue that the claims of in-country applicants are therefore less credible. На этом основании оно утверждает, что ходатайства, поданные находящимися в стране лицами, являются менее обоснованными.
The functioning of these tribunals is less formal than in ordinary courts. Деятельность этих судов носит менее формальный характер, чем деятельность обычных судов.
In reality, therefore, very many Ugandans subsist on less than US$ 220 a year. Поэтому в действительности очень многие угандийцы живут менее чем на 220 долл. США в год.
In the view of the team, a mechanism of such size is excessive for a small organization of less than 200 staff members. По мнению группы, механизм таких размеров является чрезмерным для небольшой организации, насчитывающей менее 200 сотрудников.
This was the second incident of its kind at Nafha in less than a month. Это второй инцидент подобного рода в "Нафхе" за период менее одного месяца.
But while the legal concerns raised by a dual post adjustment index are perhaps less obvious, they are by no means insignificant. Однако, несмотря на то, что юридические возражения, возникающие в связи с установлением двойного индекса корректива по месту службы, являются, возможно, менее очевидными, их тем не менее совсем нельзя считать незначительными.
The implementation of French immigration law is sometimes less than satisfactory in its application to certain nationalities. К тому же режим, устанавливаемый французским иммиграционным законодательством в отношении представителей некоторых стран, является менее чем благоприятным.
The proposed strengthening applied to a programme that used less than 0.2 per cent of the United Nations budget. Предусматриваемое укрепление касается программы, которая использует менее 0,2 процента бюджетных ресурсов Организации.
The introduction of less wasteful consumption patterns and more environmentally friendly production technologies are the obvious areas for policy and programme interventions in this respect. Очевидными направлениями деятельности политического и программного характера в этой связи являются переход к менее расточительным моделям потребления и внедрение более экологически чистых производственных технологий.