Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
The Dahuk governorate, which is connected to the national grid, received less than 20 per cent of actual demand. Мухафаза Дахук, которая подключена к общенациональной энергосети, получала менее 20 процентов от фактической потребности.
It was suggested that this might lead to perceptions, however erroneous, that the UNCTAD documents were of less value. Было отмечено, что в результате этого может сложиться впечатление, пусть даже неверное, что документы ЮНКТАД являются менее ценными.
Refrigerating machines are considered not subject to these Regulations if containing less than 12 kg of gas. Считается, что холодильные машины не подпадают под действие этих Правил, если в них содержится менее 12 кг газа .
These successes notwithstanding, progress in forging partnerships with the private sector was less evident during the reporting period. Несмотря на эти успехи, прогресс, достигнутый в течение отчетного периода в деле развития партнерских связей с частным сектором, был менее очевидным.
They are less standardized and usually require that the expert(s) spend more time in the country concerned. Они проводятся по менее стандартной схеме и обычно требуют более длительного пребывания эксперта(ов) в соответствующей стране.
UNCTAD programmes should give special attention to the integration of countries and regions less advanced in this process... В программах ЮНКТАД следует уделять особое внимание вовлечению в этот процесс менее развитых стран и регионов...
In Belarus, for example, less than a hundred applications are filed annually. Например, в Беларуси ежегодно подается менее 100 заявок.
Exceptions shall be permitted in the case of alarm systems comprising less than 5 measurement points. Исключения допускаются в случае систем аварийной сигнализации, имеющих менее пяти контролируемых точек.
It was also agreed to consider possible proposals to make less stringent the prescriptions concerning the rigidity test. Было также решено рассмотреть возможные предложения, которые позволят сделать менее строгими требования в отношении испытания на жесткость.
This happened in less than three minutes. Все это произошло менее чем за З минуты.
In less drastic cases the educator received a negative assessment of his work or a reprimand. В менее тяжких случаях преподаватель получал отрицательную аттестацию своей работы или выговор.
In less than a month, ten years will have passed since Srebrenica happened. Менее чем через месяц исполнится десять лет событиям в Сребренице.
Africa has 14 telephone lines per 1,000 people, and less than half of 1 per cent of all Africans have used the Internet. Африка имеет 14 телефонных линий на 1000 жителей, и менее половины процента всех африканцев когда-либо пользовались Интернетом.
At the international level, the more fortunate countries owe a duty of solidarity to the less fortunate. На международном уровне более удачливые страны обязаны проявлять солидарность с менее удачливыми.
In many situations, humanitarian actors have been operating in a less secure environment, where deliberate attacks have been steadily increasing. Во многих случаях участникам гуманитарной деятельности приходится работать во все менее безопасных условиях, и число совершаемых на них нападений неуклонно растет.
For example, contacts with certain armed groups might become more difficult, which would make negotiated solutions to conflicts less likely. Например, могут осложниться контакты с некоторыми вооруженными группами, что сделает менее вероятным урегулирование конфликтов на основе переговоров.
We are now less than four weeks away from the Millennium Summit. Сейчас от Саммита тысячелетия нас отделяет менее четырех недель.
At an older age, women are viewed as less alluring than men at older ages. Считается, что женщины пожилого возраста являются менее привлекательными, чем пожилые мужчины.
In Jordan, less than 1 per cent of older women work for a wage. В Иордании за вознаграждение работает менее 1 процента от общего числа пожилых женщин.
UNAMSIL reported that by September 1999, there had been a disappointing number of less than 500 people released formally. Согласно сообщению МООНСЛ, к сентябрю 1999 года число официально освобожденных заложников составило, к сожалению, менее 500 человек.
Only very few projects (8) run for less than five years. Лишь небольшое число проектов (8) рассчитаны менее чем на пять лет.
When licensors hold limited market shares, negative effects on competition are less likely. Если лицензиары обладают ограниченной долей рынка, то негативное влияние на конкуренцию менее вероятно.
Attempts to coordinate with other organizations were less successful. Попытки координировать деятельность с другими организациями были менее успешными.
However, not much progress has taken place in the field in the last decades, particularly in less developed countries. Однако за последние десятилетия большого прогресса в этой области, в частности в менее развитых странах, не наблюдается.
The need for less stringent publication standards for the judicial decisions and administrative rulings in paragraph (2) was queried. Была поставлена под сомнение необходимость установления в пункте 2 менее жестких стандартов применительно к опубликованию судебных решений и административных постановлений.