Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Monitoring of child care centres has recently begun although legislation establishing minimal requirements for the running of centers was passed in 1998. Недавно начал осуществляться контроль за работой детских центров, хотя законодательство, устанавливающее минимальные требования к их работе, было принято еще в 1998 году.
One of the fields in which they have been more successful is in the area of legislation. Одной из таких областей, в которой они добились наибольших успехов, является законодательство.
This legislation covers approximately 40% of the Brazilian population. Это законодательство охватывает приблизительно 40 процентов населения Бразилии.
The Framework also includes the existing legislation on the theme. Рамочная программа включает также существующее законодательство по данному вопросу.
Where none exists, adequate legislation must be put in place. Если адекватное законодательство отсутствует, его следует разработать.
In December 2002, India passed complete legislation restricting right of entry to genetic material in its territory. В декабре 2002 года в Индии было принято полное законодательство, ограничивающее право на ввоз на ее территорию генетических материалов.
States should be asked to have proper legislation on freedom of expression. Государствам следует предложить принять надлежащее законодательство в области свободы выражения мнений.
National legislation concerning persons belonging to minorities should be brought into line with international standards. Привести национальное законодательство в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам, в соответствие с международными нормами.
The national legislation provides for wide powers of public participation in decision-making. Законодательство Азербайджанской Республики дает широкие полномочия участия общественности в принятии решений.
The legislation allows the public to turn to the law-enforcement authorities in matters of environmental protection. Законодательство Республики Таджикистан позволяет общественности обращаться в правоохранительные органы по вопросам охраны природы.
Instead, "policies" and "legislation" were included as alternatives for the other rules. Вместо этого в качестве замены были предложены рубрики «политика» и «законодательство».
In addition, in 2003 anti-violence legislation was a focus of UNIFEM's program work. Кроме того, одно из центральных мест в программе работы ЮНИФЕМ в 2003 году занимало законодательство по борьбе с насилием.
States that have not already done so should also consider amending their legislation to introduce penal sanctions for the diversion of precursors. Государства, которые еще не сделали этого, должны также изучить возможность внесения в свое законодательство поправок, предусматривающих меры уголовного наказания за организацию утечки прекурсоров.
No registers of polluters exist, and existing legislation is not in line with WHO recommendations and European Union standards. Не существует никаких перечней загрязняющих веществ, и действующее законодательство не отвечает рекомендациям ВОЗ и нормам Европейского союза.
In the cantons that have not passed all required by-laws, the former federal legislation is applied. В тех кантонах, в которых не были приняты все необходимые подзаконные акты, действует прежнее федеральное законодательство.
Current legislation does not exclude or discriminate against groups, who traditionally may have been unprotected. Существующее законодательство не исключает группы, которые традиционно могли быть беззащитными, и не является дискриминационным в их отношении.
In particular, the legislation protects from discrimination groups with special status such as the blind, orphans and invalids. В частности, законодательство защищает от дискриминации группы лиц с особым статусом, таких, как слепые лица, сироты и инвалиды.
The legislation of Latvia does not prescribe any differences in career promotion for women and men. Латвийское законодательство не предписывает никаких различий в отношении продвижения по службе женщин и мужчин.
Trademarks legislation in Aotearoa has also been amended to prevent the registration of marks that would be culturally offensive to Maori. В законодательство о торговых марках в Аотеароа были также внесены поправки с целью воспрепятствовать регистрации марок, наносящих ущерб культурной самобытности маори.
In some countries, legislation had recently been adopted or amended in this area. В некоторых странах было недавно принято или пересмотрено законодательство в этой области.
A number of States replied that their national legislation provided for recourse to restorative justice within the criminal justice system. Ряд государств сообщили в своих ответах, что их национальное законодательство предусматривает возможность применения мер реституционного правосудия в рамках системы уголовного правосудия.
Rwanda's land legislation was recently revised, but without any specific measures to address the landlessness of the Batwa. В последнее время было пересмотрено земельное законодательство Руанды, при этом, однако, не было принято никаких конкретных мер в целях решения проблемы отсутствия права на землю у народа батва.
Belgium did not consider it binding and had no intention of reconsidering its legislation on cloning. Бельгия не считает Декларацию обязательной и не намерена пересматривать свое законодательство по вопросу о клонировании.
The Declaration called on Member States to enact legislation without delay to prohibit all forms of human cloning. В Декларации содержится призыв к государствам-членам незамедлительно принять законодательство с целью запрещения всех форм клонирования человека.
The expulsion might be unilateral, but the source was the national legislation. Высылка может быть односторонней, но источником права при этом служит национальное законодательство.