Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Some countries lacked or had significant gaps in their firearms legislation, while others had outdated legislation that required amendment. В одних странах законодательство об огнестрельном оружии отсутствует или содержит существенные пробелы, в других оно является устаревшим и требует пересмотра.
Thus, it is not enough to have up-to-date legislation; such legislation must be implemented. Таким образом, недостаточно иметь современное законодательство, его необходимо осуществлять на практике.
According to the information provided by government representatives, this provision would be incorporated in the relevant legislation when that legislation was next revised. Согласно информации представителей правительства, это положение будет включено в соответствующее законодательство при его следующем пересмотре.
While welcoming the proposed legislation in this regard, the Special Rapporteur urges speedy implementation of the legislation once passed by Parliament. Одобряя предлагаемое законодательство в данной связи, Специальный докладчик настоятельно призывает к его незамедлительному осуществлению после принятия парламентом.
Indicate whether the State party has adopted gender equality legislation and the progress achieved in the implementation of such legislation. Просьба указать, приняло ли государство-участник законодательство о гендерном равенстве и какой прогресс достигнут в его осуществлении.
Nineteen States parties have reported that they have adopted legislation or have stated that they consider their existing legislation to be sufficient. Девятнадцать государств-участников сообщили о принятии ими соответствующих законов или заявили, что они считают существующее законодательство достаточным.
Environmental legislation within the European Union requires a timely and effective integration of its rules into national legislation by its member States. Экологическое законодательство в Европейском союзе требует своевременной и эффективной интеграции его правил в национальные законы его государств-членов.
The reindeer husbandry legislation in the Scandinavian countries is an example of such legislation. Законодательство в отношении оленеводства в скандинавских странах является примером подобного рода законов.
Waste-related provisions in agricultural legislation most frequently consist in references to specific waste or wider environmental legislation. Положения сельскохозяйственного законодательства, касающиеся отходов, в большинстве случаев представляют собой ссылки на конкретные виды отходов или более общее законодательство в сфере охраны окружающей среды.
The Government was implementing proposals on eliminating discriminatory legislation and amending criminal legislation that impeded women's access to justice. Правительство осуществляет предложения по отмене дискриминационных законов и внесению поправок в уголовное законодательство, затрудняющее доступ женщин к правосудию.
In particular, please inform the Committee as to whether this legislation was passed and explain the reasons behind putting forth such legislation. В частности, просьба проинформировать Комитет, было ли принято это законодательство, и разъяснить основания для внесения такого законопроекта.
Federal legislation was complemented by a considerable body of regional legislation to allow application of the guarantees that had been established at the federal level. Федеральное законодательство дополняется большим сводом региональных законодательных положений, обеспечивающих соблюдение гарантий, закрепленных на федеральном уровне.
Although comprehensive legislation was in place and should provide ample protection for Cambodian citizens, the Committee had questions about the effective implementation of that legislation. Хотя всеобъемлющее законодательство существует и должно обеспечить широкую защиту камбоджийским гражданам, у Комитета имеются вопросы в отношении эффективного осуществления этого законодательства.
Slovenia noted that there was no specific disability legislation and asked whether the Government planned to adopt such legislation in the future. Словения отметила отсутствие конкретного законодательства об инвалидах и спросила, планирует ли правительство принять такое законодательство в будущем.
There is no discriminatory legislation in Spain and, consequently, no legislation that discriminates against immigrants. В Испании отсутствует дискриминационное законодательство и, соответственно, дискриминационные законы в отношении иммигрантов.
On the anti-terrorism legislation, Ethiopia had looked at corresponding legislation in other countries. Что касается законодательства о борьбе с терроризмом, то Эфиопия ориентировалась на соответствующее законодательство других стран.
Other States rely on general legislation to regulate the non-profit sector but their capacity to implement this legislation is fairly weak. Другие государства опираются на общее законодательство в плане регулирования некоммерческого сектора, однако их потенциал по осуществлению этого законодательства является довольно слабым.
The Government is streamlining its legislation to ensure that this principle is reflected in all legislation that pertains to children. Правительство оптимизирует законодательство, чтобы обеспечить отражение этого принципа во всех законодательных актах, имеющих отношение к детям.
EU legislation presents a clear package of legislation, including the needed institutional and technical infrastructure to enable export to the EU. Законодательство ЕС представляет собой комплекс четких законодательных актов, касающихся институциональной и технической инфраструктуры, необходимой для проведения экспортных поставок в ЕС.
One State said that it had not adopted any specific legislation and relied on existing legislation to implement the embargo. Одно государство сообщило, что оно не приняло никаких специальных законов и опирается на действующее законодательство в усилиях по обеспечению соблюдения эмбарго.
The provision of specific legislative coverage for these items would either require amendments to existing legislation or new legislation. Для обеспечения специального правового охвата этого оружия и этих средств потребовалось бы внести поправки в существующее законодательство или принять новые законы.
Azerbaijan had no legislation, but referred to European Union (EU) legislation and to the Convention. Азербайджан не имеет такого законодательства, однако сослался на законодательство Европейского союза (ЕС) и Конвенцию.
However, Italy's legislation indicated many methods, and Croatia's legislation required the use of certain methodologies. С другой стороны, в законодательстве Италии предписывается целый ряд методов, а законодательство Хорватии требует применения определенных методологий.
This legislation would eventually be replaced by new self-government legislation offering women protections Это законодательство будет в конечном счете заменено новым законодательством о самоуправлении, предоставляющем соответствующую защиту женщинам;
In addition, several Parliamentary Standing Committees scrutinise proposed legislation and report on various aspects of that legislation. Кроме того, ряд постоянных парламентских комитетов подробно рассматривает предлагаемое законодательство и представляет доклады о его различных аспектах.