Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательный акт

Примеры в контексте "Legislation - Законодательный акт"

Примеры: Legislation - Законодательный акт
However, legislation addressing this issue is before the Legislature. Однако законодательный акт, касающийся этого вопроса, находится на рассмотрении законодательного органа.
Indicate whether there is any special legislation to protect them. Просьба сообщить, имеется ли отдельный законодательный акт, защищающий эту категорию работников.
The only legislation giving protection against assault is the Crimes Ordinance 1961. Защиту от нападений обеспечивает единственный законодательный акт, а именно Закон о преступлениях 1961 года.
For this reason, the legislation which established the enforcement regime was invalid. По этой причине законодательный акт, которым был введен этот правоприменительный режим, не имел юридической силы.
This review might result in new legislation being introduced in Parliament. По итогам этого обзора может быть подготовлен новый законодательный акт для его представления в парламент.
When specific internal control standards and procedures are legislatively promulgated, the legislation should not be too restrictive. В тех случаях, когда конкретные стандарты и процедуры внутреннего контроля принимаются в законодательном порядке, соответствующий законодательный акт не должен носить чрезмерно ограничительный характер.
Further legislation regulated the environmental management and protection as a State obligation. Другой законодательный акт определяет, что регулирование природопользования и охрана окружающей среды является обязанностью государства.
The legislature enacted legislation on sound fiscal management for Liberia's economic recovery. Законодательным органом принят законодательный акт об обеспечении рационального управления в финансово-бюджетной сфере в интересах экономического восстановления Либерии.
However, the GON felt a need to have a comprehensive legislation in order to eliminate caste-based discrimination. Вместе с тем ПН сочло необходимым разработать всеобъемлющий законодательный акт о запрещении дискриминации на почве касты.
The legislation includes an amendment, which was unanimously approved by the House Financial Services Committee last month. Этот законодательный акт содержит поправку, которая в прошлом месяце была единогласно одобрена Комитетом по финансовым услугам палаты представителей.
The legislation must also have been enacted for a legitimate purpose. Законодательный акт также должен приниматься для достижения какой-то законной цели.
Other States have implemented a more general law for the protection of the child or adopted specific legislation. В других государствах действует более общий закон о защите детей или принят специальный законодательный акт.
It might well be possible for other countries to adopt similar legislation. Другие страны могли бы принять аналогичный законодательный акт.
The proposed legislation was approved and entered into force on 1 July 2005. Предлагаемый законодательный акт был утвержден и вступил в силу 1 июля 2005 года.
It would therefore be important to include an appropriate definition in relevant legislation. По этой причине в соответствующий законодательный акт важно включить надлежащее определение.
Any legislation conflicting with this law "shall be amended or cease to have force". Любой законодательный акт в случае коллизии с этим законом "подлежит исправлению или утрачивает силу".
This legislation aims at encouraging mining as a long-term and sustainable industry. Этот законодательный акт направлен на содействие развитию горнодобывающей промышленности на долгосрочной и устойчивой основе.
The Commissioners recommended that the 1990 legislation allowing proxy voting in the general elections should be abolished. Члены Комиссии рекомендовали отменить законодательный акт 1990 года, допускающий голосование по доверенности в ходе всеобщих выборов.
Since the legislation is classified, the magnitude of the adventurist illegal operations envisaged remains unknown. Поскольку данный законодательный акт является секретным, масштабы предусматриваемых авантюристических незаконных операций остаются неизвестными.
The Inquiry recommended that such legislation be introduced. Комиссия рекомендовала принять этот законодательный акт.
The State Department of the United States itself described the latest legislation as indefensible. Государственный департамент Соединенных Штатов охарактеризовал последний законодательный акт как не поддающийся обоснованию.
The legislation does not require a financial eligibility prerequisite and will be applied in a gradual manner. Этот законодательный акт не предусматривает обязательного условия о финансовой состоятельности и будет применяться на практике поэтапно.
The Committee takes note that this legislation will enter into force in April 2000. Комитет принимает к сведению, что этот законодательный акт вступит в силу в апреле 2000 года.
Administrative courts may declare the disputed legislation or procedure in its entirety or partially illegal. Административные суды могут объявить оспариваемые законодательный акт или процедуру частично или полностью незаконными.
As an interim solution, the Commonwealth Government enacted legislation to restore the original enforcement regime, which is described above. В качестве временной меры правительство Австралийского Союза приняло законодательный акт о восстановлении первоначального правоприменительного режима, который описан выше.