Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
These persons must not violate legislation in a way that is incompatible with the management of such an establishment. Эти лица не должны нарушать законодательство, управляя такими предприятиями несовместимым с ним образом.
In order to improve the implementation of the Convention, the Government had adopted appropriate domestic legislation and taken other administrative initiatives. Для улучшения процесса осуществления Конвенции, правительство приняло надлежащее внутреннее законодательство и выступило с другими административными инициативами.
Cyprus should accordingly review its legislation to bring it into full conformity with article 4. Таким образом, г-н Дьякону считает необходимым, чтобы Кипр пересмотрел свое законодательство для приведения его в полное соответствие со статьей 4 Конвенции.
While the preamble to the Constitution did not mention them specifically, the legislation and statistics treated them as a national minority. Хотя в преамбуле Конституции не упоминается о них конкретно, законодательство и статистические данные рассматривают их как национальное меньшинство.
He enquired whether there was any legislation that made denial of the Holocaust punishable. Он спрашивает, есть ли какое-либо законодательство, которое рассматривает отказ в признании существования Холокоста наказуемым.
That would be a way of having the Convention integrated into national legislation. Это и может явиться путем включения Конвенции в национальное законодательство.
Mr. BOSSUYT said that the Convention was already incorporated into national legislation. Г-н БОССАЙТ говорит, что Конвенция уже включена в национальное законодательство.
Costa Rican legislation guaranteed equal access to education for all, including migrants. Законодательство Коста-Рики гарантирует равный доступ к образованию для всех, в том числе для мигрантов.
It acknowledged that in some areas criminal legislation was not in conformity with the Convention (paras. 22 and 23). Он отмечает, что в некоторых областях уголовное законодательство не соответствует Конвенции (пункты 22 и 23).
In its view, this legislation satisfied the requirements of the Convention. По мнению КОНКАМИН, национальное законодательство отвечает требованиям Конвенции.
It noted with interest the adoption of this new Act, which added several innovations to existing legislation. Он с интересом отметил принятие этого нового закона, который вносит целый ряд нововведений в существующее законодательство.
A new legislation for associations and foundations is at present being considered. В настоящее время рассматривается новое законодательство об объединениях и фондах.
Despite this shortcoming Albanian legislation is quite recent and it substantially conforms to the main international recognized human rights. Признавая этот недостаток, следует учесть, что законодательство это принято совсем недавно и в значительной степени соответствует основным международно признанным правам человека.
Despite a modern and non-discriminatory legislation with regards to women, practical application and enforcement of the rights to equality still needs improvement. Несмотря на нынешнее недискриминационное в отношении женщин законодательство, практическое применение и обеспечение равноправия все еще нуждаются в улучшении.
Argentine legislation: the maternity allowance is regulated by the Family Allowances Act. Национальное законодательство: Право на пособие по материнству закреплено в Законе о семейных пособиях.
Most provinces and territories have pay equity legislation or policies to ensure equal pay for work of equal value. В большинстве провинций и территорий действует законодательство или проводится политика, предусматривающие равенство в области оплаты труда, в целях обеспечения равной платы за равноценный труд.
Generally speaking, Congolese legislation submits men and women to identical conditions in matters of law. В общем плане конголезское законодательство ставит мужчину и женщину в равные правовые условия.
The Act of 9 May 2001 also provided an opportunity to revise legislation on night work. Закон от 9 мая 2001 года позволил также пересмотреть законодательство о работе в ночное время.
Criminal, civil and administrative legislation are currently applied in cases of violence in the home. В настоящее время в случаях домашнего насилия применяются уголовное, гражданское и административное законодательство.
We are also very interested in the forthcoming review of existing criminal legislation, including on juvenile delinquency. Мы весьма заинтересованы в проводимом обзоре существующего уголовного законодательства, включая законодательство по преступлениям среди несовершеннолетних.
As a result, individual countries began to pass legislation that either regulated or banned FGM. В результате отдельные страны начала вводить законодательство, которое либо регламентировало, либо запрещало КЖПО.
Kenya condemned FGM in 1982 and passed formal legislation banning it in1990. В 1982 году Кения осудила КЖПО, а в 1990 году приняла официальное законодательство о его запрещении.
c) Session II-1: Land development process and land registration legislation с) Сессионное заседание II-1: Процесс застройки земельных участков и законодательство в области регистрации земли
Many States have adopted legislation concerning indigenous peoples; such is the case in North America, Australia and New Zealand. Во многих странах принято законодательство в отношении коренных народов, например в Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии.
Numerous States have now adopted legislation concerning the protection of regional, minority or indigenous languages. В настоящее время во многих государствах принято законодательство, касающееся защиты региональных языков, языков меньшинств или языков коренных народов.