Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Romania aligned its export control legislation to the EU standards. Румыния привела свое законодательство по экспортному контролю в соответствие со стандартами Европейского союза.
It was reported that Egyptian national legislation covered various types of corruption, including money-laundering. В полученном от Египта докладе сообщается, что национальное законодательство охватывает различные виды коррупции, в том числе и отмывание денег.
It developed sound legislation, effective institutions and well-trained staff . Она разработала надежное законодательство, создала эффективные учреждения и обеспечила хорошо подготовленный персонал».
Where necessary, domestic legislation has been brought into line with these conventions. В этой связи с учетом этих конвенций по мере необходимости были внесены изменения в национальное законодательство.
Recent legislation implementing the Rome Statute may also foster greater harmonization of domestic laws. Принятое в последнее время законодательство, обеспечивающее выполнение Римского статута, может также способствовать более полному согласованию национальных законов.
Some countries seem reluctant to introduce specific protection against genetic discrimination in human rights legislation. Некоторые страны, как представляется, неохотно идут на включение конкретных мер защиты от генетической дискриминации в законодательство о правах человека.
Even where legislation exists, implementation may be inadequate. Даже в тех странах, где существует законодательство в этой сфере, его практическое осуществление порой бывает неадекватным.
Several States had recently adopted new legislation or amended existing laws and regulations on money-laundering. Ряд государств совсем недавно приняли новое законодательство или внесли поправки в действующие законы и правовые нормы, касающиеся отмывания денег.
Environmental legislation in most EECCA countries requires mandatory self-monitoring. Природоохранное законодательство в большинстве стран ВЕКЦА содержит требование об обязательном самомониторинге.
We have also adopted legislation to implement all counter-terrorism conventions and major treaties on transnational organized crime. Мы также приняли законодательство, касающееся выполнения всех конвенций по борьбе с терроризмом и основных договоров по борьбе с транснациональной организованной преступностью.
Nepal had comprehensive anti-discrimination legislation, but implementation measures were inadequate. Непал имеет всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, однако меры по обеспечению его применения являются неудовлетворительными.
Some other States elected to adopt more sectoral subject-specific legislation. Ряд других государств предпочли принять в этой области более конкретное законодательство по отдельным темам.
This year we have strengthened our domestic legislation to punish such crimes. В этом году мы ужесточили наше внутреннее законодательство в целях обеспечения наказания за совершение таких преступлений.
UK legislation covers all payment systems. Законодательство Соединенного Королевства охватывает все системы перевода платежей.
They could adapt their national legislation as needed to effectively investigate and prosecute the illegal traffickers. Они могли бы, при необходимости, адаптировать национальное законодательство с учетом задач эффективного проведения расследований и судебного преследования незаконных торговцев.
Landmark international policy pronouncements and legislation were adopted. Были сделаны важные заявления о международной политике и было принято законодательство.
Domestic legislation on asylum applications should conform to international instruments. Внутреннее законодательство, касающееся подачи просьб о предоставлении убежища, должно соответствовать международным договорам.
National implementation first and foremost means national legislation. Осуществление на национальном уровне - это прежде всего национальное законодательство.
That new legislation was currently under discussion. В настоящее время это новое законодательство находится на обсуждении.
Her Government was working to incorporate counter-terrorism provisions into its national legislation. Правительство Сирии принимает меры по включению положений в области борьбы с терроризмом в свое национальное законодательство.
Please discuss the obstacles that persist in amending domestic legislation. Просьба сообщить о том, что мешает внесению поправок в национальное законодательство.
Jordan's own counter-terrorism measures included the amendment of legislation and heightened security and border control. Контртеррористическая деятельность, ведущаяся в самой Иордании, включает в себя внесение поправок в законодательство и усиление мер безопасности и пограничного контроля.
Suriname has a long history of strict firearms control legislation. В Суринаме давно было принято жесткое законодательство в области контроля над огнестрельным оружием.
In 2004 Anguilla updated its maritime safety legislation with United Kingdom assistance. В 2004 году Ангилья, при содействии Соединенного Королевства, обновила свое законодательство, обеспечивающее безопасность на море.
National legislation on citizenship contains no ethnic or racial restrictions on acquiring citizenship. Законодательство республики о гражданстве не содержит каких-либо ограничений при приобретении гражданства по мотивам национальной или расовой принадлежности человека.