Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Neither of these developments entailed amending legislation. Ни одно из этих изменений не повлекло за собой необходимости внесения поправок в законодательство.
France recently strengthened its financial legislation against money-laundering. Недавно Франция внесла изменения в свое финансовое законодательство в целях укрепления борьбы с "отмыванием" денег.
These can include, but are not limited to, constitutional protection, integral disability legislation, human rights legislation, anti-discrimination legislation and employment legislation. Они могут включать в себя, не ограничиваясь ими, конституционную защиту, комплексное законодательство по вопросам инвалидов, законодательство в области прав человека, антидискриминационное законодательство и законодательство в области занятости.
Emergency legislation also includes "reward legislation". Чрезвычайное законодательство также включает в себя "поощрительное законодательство".
Maintenance enforcement legislation and legislation dealing with rights of children apply to all children equally. Законодательство об обеспечении содержания и законодательство о правах ребенка применяются на равных основаниях в отношении всех детей.
Although legislation remains weak, it is encouraging that 134 States now have legislation addressing human trafficking. Несмотря на сохраняющуюся слабость законодательства, воодушевляет то, что 134 государства в настоящее время имеют законодательство по борьбе с торговлей людьми.
The final report will present the amendments needed to current legislation and recommend draft implementing legislation. В окончательном варианте доклада будут представлены поправки, которые необходимо внести в действующее законодательство, и рекомендации в отношении проекта имплементирующего нормативного акта.
Mauritania and Rwanda cited relevant legislation, while the former also provided excerpts of such legislation. Мавритания и Руанда сослались на соответствующее законодательство, в то время как первое из них также предложило выдержки из такого законодательства.
That legislation is additional to existing legislation that is in force with regard to this matter. Этот законодательный акт дополняет уже действующее законодательство по этому вопросу.
Preparation of alien and nationality legislation is under way, while proposed legislation on drugs and the Drug Enforcement Agency are pending legislative approval. Ведется подготовка законодательства об иностранцах и гражданстве, а предлагаемое законодательство о наркотиках и агентстве по борьбе с оборотом наркотиков передано на утверждение в законодательный орган страны.
It is intended that this legislation will in due course repeal and replace existing anti-discrimination legislation. Предполагается, что принятие этого закона позволит со временем отменить и заменить действующее в настоящее время законодательство по вопросам борьбы с дискриминацией.
The legislation developed by the government of Colombia was inspired by France's legislation, among others. Это законодательство было разработано правительством Колумбии под влиянием, помимо прочего, законодательства Франции.
The new legislation was part of the overall reform aimed at modernizing and clarifying legislation on income security. Новое законодательство стало частью общей реформы, направленной на модернизацию и уточнение законодательства об обеспечении гарантированного дохода.
Model legislation developed by UNODC has been used in new and enhanced national legislation. Разработанное ЮНОДК типовое законодательство использовалось при подготовке нового, более совершенного национального законодательства.
JS2 stated that legislation allowed the use of extreme measures of suspension and termination of public associations for violations of the legislation. Авторы СП2 отметили, что законодательство разрешает применять крайне жесткие меры - приостанавливать и прекращать деятельность общественных организаций за нарушение законодательства.
He also recommended improving the anti-discrimination legislation through the adoption of comprehensive legislation on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Он также рекомендовал усовершенствовать законодательство в области борьбы с дискриминацией посредством принятия всеобъемлющего законодательства по проблемам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Kuwaiti legislation was designed to provide the highest level of protection for human rights, ensuring the enjoyment of fundamental freedoms under the Constitution and relevant legislation. Законодательство Кувейта призвано обеспечить наивысший уровень защиты прав человека, гарантируя осуществление основных свобод в соответствии с Конституцией и соответствующими законами.
Relevant legislation under these instruments may therefore provide useful comparisons in implementing legislation under the Organized Crime Convention. Поэтому соответствующее законодательство, принятое согласно этим документам, возможно, позволит провести полезные сравнения в том, что касается внедрения законодательства в соответствии с Конвенцией против организованной преступности.
In some countries, discriminatory legislation or implementation of legislation results in the negation of women's rights to land and other productive resources. В некоторых странах дискриминационное законодательство или дискриминационный порядок применения законодательства лишают женщин прав на землю и другие производительные ресурсы.
Furthermore, legislation on illicit enrichment is underway with a view to harmonizing Zimbabwe's legislation with other regional instruments against corruption. Кроме того, в настоящее время готовится законодательство о незаконном обогащении с целью приведения законодательной базы Зимбабве в соответствие с другими региональными документами в области борьбы с коррупцией.
Labour legislation also orders employee to strictly comply with instruction noted in the legislation regarding occupational hazards. Трудовое законодательство также требует от работников неукоснительного соблюдения содержащихся в законодательстве указаний в отношении производственных рисков.
CERD noted that criminal legislation did not classify racial motivation as an aggravating circumstance and recommended amending the legislation. КЛРД отметил, что в соответствии с уголовным законодательством расовые мотивы не квалифицируются в качестве отягчающих обстоятельств, и рекомендовал внести поправки в законодательство.
Those recommendations call for Moldova to improve its electoral legislation and to initiate the process of direct application of EU legislation. Эти рекомендации призывают Молдову улучшить свое избирательное законодательство и инициировать процесс прямого применения законодательства ЕС.
Research on how risk management is applied in legislation design was performed only for one field (food safety legislation). Изучение вопроса о том, как управление рисками применяется при разработке законодательства, было выполнено лишь для одной отрасли (законодательство о безопасности продуктов питания).
The need for comprehensive consumer legislation is still being debated, though such legislation is favoured by most stakeholders. Потребность во всеобъемлющем законодательстве о защите потребителей все еще является объектом дискуссий, хотя большинство заинтересованных сторон выступает за такое законодательство.