Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
The Federation of Bosnia and Herzegovina enacted money-laundering prevention legislation in March 2000. В Федерации Боснии и Герцеговины законодательство о предупреждении отмывания денежных средств было принято в марте 2000 года.
The Subcommittee should also provide more assistance to States wishing to adopt legislation compatible with those instruments. Кроме того, этот Подкомитет мог бы оказывать более активную помощь государствам, которые желают привести свое законодательство в соответствие с этими документами.
In many cases this involves legislation to implement United Nations obligations. Во многих случаях это означает законодательство, предназначенное для осуществления взятых в рамках Организации Объединенных Наций обязательств.
The percentage of responding States with legislation on precursor control increased. Возросла доля представивших ответы государств, в которых имеется законодательство о контроле над прекурсорами.
Most countries have appropriate legislation but need infrastructures to enforce it. Во многих странах соответствующее законодательство имеется, но при этом отсутствует инфраструктура для обеспечения его соблюдения.
Twenty-four of the 27 responding States reported that they had domestic legislation specifically governing extradition matters. Двадцать четыре из 27 ответивших государств сообщили, что у них действует внутреннее законодательство, специально регулирующее вопрос о выдаче.
Domestic legislation may also make provision for placing electronic information. Национальное законодательство может также предусмотреть место для размещения информации в электронном виде.
Ukrainian legislation on refugees and immigration was being amended. В настоящее время вносятся изменения в украинское законодательство о беженцах и иммиграции.
He therefore urged the Government to adopt precise legislation against racial discrimination. В связи с этим он настоятельно рекомендует правительству принять четкое законодательство в отношении расовой дискриминации.
Brazilian legislation allows no secrecy concerning commercial dealings with firearms and other weapons. Бразильское законодательство запрещает скрывать какую бы то ни было информацию о коммерческих сделках с огнестрельным оружием и другими видами вооружений.
However, the legislation concerned only legal migrants. Тем не менее, это законодательство касается только легальных иммигрантов.
Specific legislation increases the maximum imprisonment term for some offences. Специальное законодательство предусматривает увеличение максимального срока лишения свободы за некоторые преступления, связанные с наркотиками.
Guatemala adopted implementing legislation in October 2001 and established an eligibility commission the following month. В октябре 2001 года Гватемала приняла имплиментирующее законодательство, а через месяц после этого создала комиссию по рассмотрению ходатайств.
Twelve Parties indicated that their legislation transposed the Seveso II Directive. Двенадцать Сторон указали, что имеют законодательство, транспонирующее директиву "Севесо II".
Concerning the issue of reflagging, Mexico stressed that its domestic legislation prohibited reflagging. Что касается вопроса о смене судами своего флага, то Мексика подчеркнула, что ее отечественное законодательство запрещает подобную практику.
United Kingdom legislation in this area consists of the Merchant Shipping Regulations 2006. Законодательство по данному вопросу в Соединенном Королевстве состоит из Регламентов по Торговому Флоту, от 2006 года.
Current legislation generally permits-and in some countries even mandates-the use of electronic means in procurement. Существующее законодательство в целом позволяет - а в некоторых странах даже узаконивает - использование электронных средств в сфере закупок.
The legislation regulating working relationships encompasses many provisions. Законодательство, регулирующее трудовые отношения, включает в себя множество положений.
His Government was updating national legislation on procurement transactions. Правительство его страны обновляет национальное законодательство по сделкам в области закупок.
Where national legislation permits, national authorities should consider prosecuting stowaways concerning any damage caused. Если это допускает национальное законодательство, национальным властям следует рассматривать возможность судебного преследования безбилетных пассажиров за любой причиненный ими ущерб.
We have recently enacted legislation to empower this Authority. Недавно мы приняли законодательство, на основании которого этот орган был наделен соответствующими полномочиями.
It has now changed its legislation accordingly. Сейчас в стране были внесены соответствующие изменения в законодательство.
My Government has enacted emergency legislation to deal with life-threatening epidemics. Мое правительство ввело в действие чрезвычайное законодательство, направленное на борьбу со смертельными эпидемическими болезнями.
Recent investment legislation opened up the economy. Принято законодательство, разрешающее создание частных банков и гарантирующее банковскую тайну.
Recent provisions include a disability grant and the national minimum wage legislation. В частности, недавно было принято национальное законодательство о предоставлении пособий по инвалидности и установлении размеров минимальной заработной платы.