Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
The Committee is concerned that the State party's legislation allows only for limited union and syndicate freedoms. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что законодательство государства-участника допускает лишь ограниченные свободы союзов и профсоюзных объединений.
The Working Group has also discussed possible needs for amending the relevant legislation. Рабочая группа обсудила также целесообразность внесения изменений в соответствующее законодательство.
In Finland, housing is fairly well equipped because the legislation on housing construction requires a high level of equipment in new housing. В Финляндии жилищный фонд оснащен довольно хорошо, поскольку законодательство в области жилищного строительства предъявляет высокие требования к новому жилью.
Finnish tobacco control legislation has been proposed to be revised. Предлагается пересмотреть финское законодательство о контроле за табачной продукцией.
The new legislation will create more smoke-free areas and prohibit tobacco display in points of sale. Новое законодательство предусматривает расширение свободных от курения зон и запрет на размещение табачной продукции в витринах торговых точек.
Finnish copyright legislation conforms to a high standard and takes into consideration both the moral and material rights of creators. Финское законодательство по вопросам авторского права соответствует высокому стандарту и учитывает как моральные, так и материальные права авторов.
New legislation aims at ensuring the continuation of this successful programme. Новое законодательство направлено на обеспечение продолжения этой успешной программы.
The said law updated, codified and supplemented prior legislation. Этот Закон обновил, кодифицировал и дополнил предыдущее законодательство.
This legislation addresses discrimination in access to employment and in access to vocational training and discriminatory dismissal. Это законодательство касается дискриминации в доступе к трудоустройству и профессиональной подготовке и дискриминационного увольнения.
The main new protections enshrined in the legislation include: Важнейшие защитные меры, недавно включенные в законодательство, перечислены ниже.
The legislation also imposes positive obligations on public authorities to promote equality of opportunity on grounds of ethnic diversity, disability and gender. Законодательство также налагает на органы государственной власти обязательства по осуществлению позитивных действий в целях обеспечения равенства возможностей для представителей разных этнических групп, инвалидов и женщин.
The legislation governing the registration and activity of non-profit organizations is liberal. Законодательство, регулирующее регистрацию и деятельность некоммерческих организаций, является весьма либеральным.
The current legislation also provides for damages and compensation for moral injury resulting from a human rights violation. Действующее законодательство также предусматривает возможность возмещения морального и материального вреда, явившегося следствием нарушения прав человека.
The national legislation provides for the equal exercise of this right by all individual citizens and residents in the Sultanate. Национальное законодательство предусматривает равное осуществление этого права всеми гражданами и жителями Султаната.
The Programme's new strategic lines would address new priorities, namely, urban legislation, urban planning and urban economy. В рамках новых стратегических направлений деятельности Программы будут обозначены новые приоритеты, а именно городское законодательство, городское планирование и городская экономика.
To reduce such barriers to youth employment, enabling legislation and affirmative action were needed. Для устранения этих барьеров для трудоустройства молодежи необходимы соответствующее законодательство и позитивные действия.
Number of countries with projects (under UNIDO implementation) signing relevant amendments to the Montreal Protocol and putting ODS legislation in place. Число стран (реализации проектов ЮНИДО), подписавших соответствующие поправки к Монреальскому протоколу и принявших законодательство по ОРВ.
Therefore, it had improved its legislation and was in the process of strengthening public security institutions by means of inter-institutional and international programmes and projects. Поэтому она доработала свое законодательство и находится в процессе укрепления институтов обеспечения общественной безопасности с помощью межведомственных и международных программ и проектов.
In addition, the model legislation could contain notification obligations requiring companies to notify a customer if his/her data was illegally obtained. Кроме того, типовое законодательство могло бы предусматривать обязательства в отношении уведомления, требующие от компаний уведомлять клиента, если его данные были получены незаконным путем.
If that is not the case, national legislation is adopted prior to ratification of the treaty. В случае обнаружения несоответствий до возможной ратификации договора принимается соответствующее внутреннее законодательство.
The model legislation could also contain provisions introducing reporting mechanisms (e.g. complaint websites). Типовое законодательство могло бы также содержать положения, устанавливающие механизмы представления информации (например, веб-сайты для жалоб).
Nicaragua's national legislation established payments for ecosystem services related to water resources. Национальное законодательство Никарагуа предусматривает оплату экосистемных услуг, связанных с водными ресурсами.
The legislation regulating SoE reports in Switzerland was based on the Environmental Protection Act of 1983. Законодательство, регулирующее вопросы подготовки докладов о СОС в Швейцарии, основывается на Законе об охране окружающей среды 1983 года.
National legislation provides for the regular production of SoE reports as official Government publications in all the target countries reviewed, except for Armenia and Tajikistan. Во всех целевых странах за исключением Армении и Таджикистана национальное законодательство предусматривает регулярную подготовку докладов СОС в качестве официальных правительственных публикаций.
The legislation needs to prioritize energy efficiency improvements of the existing building stock without neglecting development of building codes for new construction. Законодательство должно определять приоритеты повышения энергоэффективности в существующем фонде зданий, не пренебрегая совершенствованием строительных норм и правил для нового строительства.