Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Contracting Parties may wish to consider providing WNTE deficiency provisions in regional legislation. Договаривающиеся Стороны могут, при желании, изучить возможность включения в региональное законодательство положений о неполном соблюдении ВМНП.
This legislation especially favours persons with disabilities and single parent families. Это законодательство создает особо благоприятные условия для инвалидов и семей с одним родителем.
As regards parental authority, legislation provides absolute equality between men and women. Что касается родительских прав и обязанностей, то законодательство устанавливает полное равенство между мужчиной и женщиной в этом вопросе.
Existing legislation has been amended to simplify the registration procedure. С целью упрощения процедуры регистрации юридических лиц были внесены изменения и дополнения в действующее законодательство.
Several States have recently amended their legislation relating to child justice. Ряд стран недавно внесли поправки в свое законодательство, касающиеся правосудия в отношении детей.
In 2008, Mauritius and Uzbekistan adopted new national legislation on trafficking. В 2008 году Маврикий и Узбекистан приняли новое национальное законодательство по борьбе с торговлей людьми.
Peru also has modern legislation on the protection of foreigners in danger. Кроме того, в Перу действует современное законодательство в области защиты иностранцев в условиях повышенной опасности.
One list contains economic legislation and the other environmental laws. Первый список содержит экономическое законодательство, а второй - законы об охране окружающей среды.
The Panel further examined Liberian legislation regarding small arms, including measures implemented to register artisanal guns. Группа также изучила законодательство Либерии, касающееся стрелкового оружия, включая меры, принимаемые с целью обеспечить регистрацию оружия, изготавливаемого кустарным способом.
Terrorism legislation has existed in the Maldives since 1990. Законодательство по вопросу о терроризме существовало на Мальдивах с 1990 года.
In Great Britain, equality legislation is generally a reserved matter. В Великобритании законодательство, касающееся равных прав, обычно относится к компетенции центральной власти.
The anti-trafficking legislation further provides for the security of witness once requested. Помимо этого, законодательство о борьбе с торговлей людьми предусматривает возможность обеспечения охраны свидетелей по их просьбе.
The legislation provides for equality in respect of the guardianship of children. Коморское законодательство содержит положения, закрепляющие равноправие мужчин и женщин в вопросах опеки над детьми.
Several Member States indicated that they have well-developed national anti-discrimination legislation. Несколько государств-членов информировали о том, что они имеют сформировавшееся национальное законодательство о борьбе с дискриминацией.
The same legislation was applied throughout Bosnia and Herzegovina. На этот случай на территории всей Боснии и Герцеговины действует единое законодательство.
New legislation for labour immigration entered into force in 2008. В 2008 году вступило в силу новое законодательство по вопросам трудовой иммиграции.
The second strategy was to create urban institutions underpinned by legislation on critical urban issues. Вторая стратегия состоит в том, чтобы создать институты, опирающиеся на законодательство по важнейшим вопросам, касающимся городов.
Such legislation is currently under preparation. Это законодательство в настоящее время находится в процессе подготовки.
In several jurisdictions, legislation had been drafted or introduced to criminalize trading in influence. В ряде правовых систем было разработано или введено в действие законодательство, признающее уголовным преступлением злоупотребление влиянием в корыстных целях.
Accordingly, Chilean legislation does not establish a list of extraditable offences. В связи с этим чилийское законодательство не устанавливает перечня преступлений, за которые предусматривается выдача.
Amendments to the electoral legislation are currently under discussion. В настоящий момент проводится обсуждения о внесение изменение в законодательство о выборах.
The delegation also noted that Albanian anti-corruption legislation and policies were among the best. Делегация также отметила, что антикоррупционное законодательство Албании и ее политика в этой области являются одними из самых современных.
Those included legislation, policing strategies and tools. Они распространяются на законодательство, стратегии и инструменты обеспечения порядка.
New legislation enacted in 2011 contains further protections for women who experience domestic violence. Новое законодательство, принятое в 2011 году, содержит дополнительные меры защиты женщин, сталкивающихся с насилием в семье.
It was concerned that the national legislation permitted indefinite detention of asylum-seekers. Оно обеспокоено тем, что национальное законодательство допускает возможность бессрочного содержания под стражей просителей убежища.