Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
UNHCR recommended that Bangladesh draft and adopt refugee legislation. УВКБ рекомендовало Бангладеш разработать и принять законодательство о беженцах.
HRW recommended Canada adopt legislation to prohibit the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions. ОНПЧ рекомендовала Канаде принять законодательство, запрещающее использование, производство, передачу и накопление кассетных боеприпасов.
CESCR recommended adopting anti-discrimination legislation listing all prohibited grounds for discrimination. КЭСКП рекомендовал принять антидискриминационное законодательство, содержащее перечень всех запрещенных мотивом дискриминации.
CRC recommended that Cameroon inter alia adopt a clear definition of disability and implement legislation protecting children with disabilities. КПР рекомендовал Камеруну, в частности, принять четкое определение инвалидности и осуществлять законодательство по защите детей-инвалидов.
The United States of America commended the recent legislation to protect human rights defenders. Делегация Соединенных Штатов Америки с одобрением отметила недавно принятое законодательство по защите правозащитников.
It recommended that legislation be adopted to effectively encourage the participation of indigenous peoples and minorities in public affairs. В СПЗ рекомендуется принять законодательство, эффективно поощряющее участие коренных народов и меньшинств в жизни общества.
It recommended that Cuba ensure that national legislation contains provisions regarding effective protection and remedies against violations of the Convention. Он рекомендовал Кубе обеспечить включение в национальное законодательство положений, касающихся эффективной защиты и средств правовой защиты в случае нарушения Конвенции.
CAT recommended that Cuba protect refugees, asylum seekers and stateless persons, facilitate their local integration and amend the legislation governing migration. КПП рекомендовал Кубе обеспечить защиту беженцев, просителей убежища и апатридов, содействовать их местной интеграции и внести поправки в законодательство по вопросам миграции.
It recommended that Germany enact legislation to withdraw public financing from those organisations that promote racism, xenophobia and anti-Semitism. СЕ-ЕКРН рекомендовала Германии принять законодательство, предусматривающее лишение государственного финансирования тех организаций, которые поощряют расизм, ксенофобию и антисемитизм.
CEDAW urged the authorities to incorporate in the Constitution or legislation a definition of direct and indirect discrimination. КЛДЖ настоятельно призвал власти включить в Конституцию или законодательство определение прямой и косвенной дискриминации.
Turkmen legislation does not contain specific provisions on domestic violence. Законодательство Туркменистана не располагает отдельными законодательными актами в отношении домашнего насилия.
The government of Tuvalu has made progress in ensuring that human rights standards are included in national legislation. Правительство Тувалу добилось прогресса в обеспечении того, чтобы стандарты в области прав человека были включены в национальное законодательство.
The Miranda rule was introduced into legislation and law enforcement practice. В законодательство и правоприменительную практику введены демократический институт «Правила Миранды».
It will continue to implement international human rights standards in domestic legislation and law enforcement practice. Узбекистан нацелен на дальнейшую имплементацию международных стандартов прав человека в законодательство и правоприменительную практику.
Current legislation is mostly in conformity with this Directive. Действующее законодательство в значительной степени соответствует положениям этой директивы.
Based on the above mentioned initiative the legislation in both entities and Brcko District were harmonized. Реализация вышеуказанной инициативы позволила гармонизировать законодательство обоих образований и округа Брчко.
It is planned to adapt cantonal legislation to incorporate the essential legal right of appeal. Планируется изменить кантональное законодательство для закрепления необходимых средств правовой защиты.
The marriage and family legislation of Kazakhstan is based on the principle of voluntary marriage (marital union). Брачно-семейное законодательство Казахстана основывается на принципе добровольности брачного (супружеского) союза супругов.
The Committee has also presented proposals for amendments to minerals legislation and to a number of other sector laws. Указанный комитет представил также предложения, касающиеся внесения поправок в законодательство по вопросам минеральных ресурсов и по ряду вопросов, касающихся других отраслей.
Domestic anti-discrimination legislation reinforced the international conventions against racial discrimination ratified by Algeria. Национальное антидискриминационное законодательство подкрепляет международные конвенции о борьбе с расовой дискриминацией, ратифицированные Алжиром.
She asked to what extent legislation prohibiting acts of discrimination by law enforcement officials had been implemented. Она хотела бы знать, в какой степени на практике применяется законодательство, запрещающее дискриминационные действия со стороны сотрудников правоохранительных органов.
Switzerland has adapted its legislation to this Directive, and the amendments came into force on 1 January 2011. Швейцария привела свое законодательство в соответствие с данной директивой, и поправки вступили в силу 1 января 2011 года.
The national legislation and practices, and the medical ethics prohibit any racial or any other kind of discrimination between the patients. Законодательство страны и этический кодекс медицинских работников запрещают проводить какое-либо различие между пациентами по расовому или иному признаку, причем такой подход осуществляется и на практике.
Until the 1950s the Danish immigration legislation prohibited the Roma from settling in Denmark. До 1950-х годов иммиграционное законодательство Дании предусматривало запрет на обоснование цыган в стране.
The Committee might again call upon Kyrgyzstan to bring its legislation into line with the Convention, beginning with the definition of discrimination. Комитет мог бы вновь рекомендовать Кыргызстану привести национальное законодательство в соответствие с Конвенцией, начиная с определения дискриминации.