Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
It had also adopted legislation to facilitate return. В стране также было принято законодательство, облегчающее процесс возвращения.
The Committee welcomes new legislation requiring judicial authorization for pre-trial detention. Комитет приветствует новое законодательство, требующее санкции судьи на заключение под стражу до суда.
Otherwise, internal controls may become outdated and inefficient before the legislation can be amended. В противном случае структура внутреннего контроля может оказаться устаревшей и неэффективной, прежде чем в законодательство будет внесена соответствующая поправка.
Framework legislation on judicial reform is still under consideration by Parliament. Рамочное законодательство, касающееся реформы судебной системы, до сих пор находится на рассмотрении в парламенте.
The legislation on child labour is being amended. В настоящее время вносятся поправки в законодательство о детском труде.
Despite legislation prohibiting mail order marriages, statistics still show they continue to exist. Несмотря на законодательство, запрещающее "браки по почте", статистическая информация свидетельствует, что они по-прежнему существуют.
Discriminatory legislation must be abolished without delay. Дискриминационное законодательство должно быть ликвидировано немедленно Лимбургские принципы 35-37.
National legislation and regulations relevant to firearm regulation and collection of comparable information. З. Национальное законодательство и положения, касающиеся регулирования оборота огнестрельного оружия и сбора сопоставимой информации.
The immediate drafting priority has been the substantial legislation i.e. the Terrorism Prevention Bill. Самой приоритетной редакционной задачей в настоящее время является законодательство, касающееся существа вопроса, т.е. законопроект о предотвращении терроризма.
The current context requires specific counter-terrorism legislation. В современных условиях необходимо особое законодательство о борьбе с терроризмом.
A possible motivation may be recent changes in Serbian money-laundering legislation. Возможным объяснением могут служить недавние изменения, внесенные в сербское законодательство по борьбе с отмыванием денег.
Enacting States wish to ensure that their existing legislation recognizes procurement contracts that are executed electronically. Государства, принимающие Типовой закон, пожелают обеспечить, чтобы их действующее законодательство признавало договоры о закупках, заключенные электронным способом.
However, adopting or adapting penal legislation was not the only concern. Вместе с тем недостаточно, чтобы государства просто приняли новое или адаптировали уже существующее уголовное законодательство.
Money-laundering legislation in the United Kingdom provided that all indictable offences were predicate offences. Законодательство Соединенного Королевства в области борьбы с отмыванием денег предусматривает, что основными правонарушениями являются все преступления, в связи с совершением которых предъявляется обвинительное заключение.
Finally, it expresses its concern that legislation on adoption is complex. Наконец, он выражает обеспокоенность по поводу того, что законодательство, регулирующее вопросы усыновления/удочерения, является довольно сложным.
Capacities in countries strengthened to develop public health sensitive intellectual property legislation. Повышение у стран способности разрабатывать законодательство об интеллектуальной собственности, отвечающее интересам охраны здоровья населения.
In fact, such legislation was essential, not just desirable. Дело в том, что такое законодательство является не просто желательным, а крайне необходимым.
Azerbaijani national legislation is broader in scope than the Convention. Национальное законодательство Азербайджанской Республики содержит положения более широкого охвата по сравнению с положениями, предусмотренными Конвенцией.
United States banking legislation applies in the Territory. На территории действует законодательство Соединенных Штатов Америки, касающееся деятельности банков.
Many countries had excellent prison legislation but experienced difficulties in putting it into effect. Во многих странах имеется прекрасное законодательство, касающееся тюремного заключения, однако они испытывают трудности в отношении его применения на практике.
Other delegations, citing domestic legislation, disagreed. Другие делегации, ссылаясь на свое внутреннее законодательство, утверждают обратное.
They recognized that international instruments and national legislation remained meaningless if not effectively enforced. Они признали, что международные документы и национальное законодательство окажутся бесполезными, если не будут приняты эффективные меры по обеспечению их исполнения.
However, most States rely on domestic legislation to enact international cooperation modalities into law. Вместе с тем большинство государств, стремясь закрепить механизмы международного сотрудничества в нормах внутреннего права, опираются на национальное законодательство.
This includes comprehensive legislation, structural changes and awareness-raising activities. Это включает в себя всеобъемлющее законодательство, структурные изменения и деятельность по повышению осведомленности.
European and national legislation was also a factor. Одним из таких факторов также является европейское и национальное законодательство.