Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательные положения

Примеры в контексте "Legislation - Законодательные положения"

Примеры: Legislation - Законодательные положения
It further contains specific legislation, as indicated below under the different sub-sections. Кроме того, она включает специальные законодательные положения, как это указано ниже в разных подразделах.
The following legislation endeavours to promote Zambia's cultural heritage. Законодательные положения, указанные ниже, направлены на сохранение и развитие культурного наследия Замбии.
This includes a commitment to introduce legislation against age discrimination within six years. Она предусматривает обязательство ввести в течение шести лет законодательные положения о борьбе с дискриминацией по возрастному признаку.
The legislation in force was described in the initial report. Законодательные положения, действующие в этой области, были подробно рассмотрены в первоначальном докладе.
Luxembourg has no plans to introduce legislation specifically targeting CBRN terrorism. Великое Герцогство Люксембург не планирует принимать какие-либо законодательные положения, специально направленные на борьбу с этой разновидностью терроризма.
Special legislation applies to those aged 16 to 21. К лицам в возрасте от 16 до 21 года применяются особые законодательные положения.
Thus, not all of the previous anti-terrorist legislation has been repealed. Иными словами, были отменены не все действовавшие ранее законодательные положения о борьбе с терроризмом.
The State party should adopt whatever legislation is necessary to give full effect to the principle of equality between men and women. Государство-участник должно принять законодательные положения, необходимые для обеспечения полной реализации принципа равенства мужчин и женщин.
Any legislation that contravenes the Universal Declaration on Human Rights is prohibited. Любые законодательные положения, противоречащие Всеобщей декларации прав человека, запрещаются.
The labour legislation and regulatory system in Gabon is based on international and national norms. Законодательные положения, регулирующие сферу труда в Габоне, опираются на международные и национальные нормы.
Adopting legislation on alternative measures to imprisonment for the administration of justice for juveniles; принять законодательные положения о введении мер, альтернативных содержанию под стражей в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних;
It is recommended that the Dominican Republic should adopt legislation to protect reporting persons. Доминиканской Республике рекомендуется принять законодательные положения о защите лиц, сообщающих информацию.
UNESCO encouraged the Central African Republic to draw up new legislation on the enforceability of the right to education. ЮНЕСКО призвала Центральноафриканскую Республику разработать новые законодательные положения об исковой силе права на образование.
Additional regulatory legislation in force includes: Кроме того, следует отметить следующие законодательные положения:
Key justice and human rights legislation has been passed and preparations are on track for parliamentary elections in 2006. Приняты основные законодательные положения в области правосудия и прав человека, и идет подготовка к парламентским выборам 2006 года.
A number of States were urged to implement or reform their existing legislation, and to take into account international standards. Ряду государств было настоятельно предложено соблюдать или пересмотреть свои действующие законодательные положения и учитывать международные стандарты.
The Committee urges the Government to withdraw these reservations and to repeal legislation limiting women's political participation in public life. Комитет настоятельно призывает правительство снять данные оговорки и аннулировать законодательные положения, ограничивающие участие женщин в политической жизни.
Belarus adopted new legislation in the area of education of children with disabilities. В Беларуси были приняты новые законодательные положения об обучении детей-инвалидов.
There was thus no specific legislation that incorporated article 4. Специальные же законодательные положения, инкорпорирующие статью 4, отсутствуют.
This legislation replaces Part 2 of the Geneva Conventions Act 1957 which previously covered such crimes. Эти законодательные положения заменяют часть 2 Закона о Женевских конвенциях 1957 года, которой ранее охватывались такие преступления.
The European Commission against Racism and Intolerance had asserted that the relevant legislation in Sweden was underused. Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости утверждает, что соответствующие законодательные положения в Швеции применяются не в полном объеме.
It was agreed that the model legislation should encompass all those styles and techniques provided that they fell within draft article 2. Было решено, что типовые законодательные положения должны охватывать все эти разновидности и методы при условии, что они подпадают под сферу применения статьи 2.
More information was needed as to how legislation implemented the provisions of the Convention. Необходимо получить дополнительную информацию о том, каким образом законодательные положения обеспечивают осуществление положений Конвенции.
For some time, however, new legislation relating to the prison system has been under preparation. Однако уже в течение определенного периода времени готовятся новые законодательные положения в отношении тюремной системы.
This legislation protects the right to religious freedom, guarantees its exercise and prevents attitudes and forms of religious intolerance. Эти законодательные положения защищают право на свободу вероисповедания, гарантируют его осуществление и препятствуют проявлению религиозной нетерпимости.