Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Nigeria developed national legislation and a bill on intellectual property rights in 2006/07. В Нигерии в 2006 - 2007 годах разработано национальное законодательство и законопроект о правах в области интеллектуальной собственности.
Another drawback is that legislation only aims at non-executive posts. Еще одной слабой стороной является тот факт, что данное законодательство распространяется только на неруководящие должности.
Panama is thus encouraged to improve its legislation on combating foreign bribery. В связи с этим Панаме предлагается усилить свое законодательство в части борьбы с подкупом иностранных должностных лиц.
Consider amending the legislation to establish a duty to consult before refusing or postponing assistance. Рассмотреть вопрос о внесении в законодательство поправок с целью включения обязательного требования проводить консультации до вынесения решения об отказе в оказании помощи или о ее отсрочке.
Romania may wish to consider amending the legislation in this regard. Румыния, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о внесении в законодательство поправок в этой связи.
Robust legislation more than adequately addressed human-trafficking offences. Разумное законодательство более чем адекватным образом рассматривает преступления, связанные с торговлей людьми.
The legislation applicable to enforced disappearance in Paraguay is recent. Законодательство, применимое к случаям насильственного исчезновения, начало вводиться в Парагвае недавно.
Nigeria commended the steps taken to align domestic legislation with international laws, despite shortfalls. Нигерия приветствовала предпринимаемые шаги к тому, чтобы, несмотря на все сбои, привести национальное законодательство в соответствие с международными законами.
Many countries adopt firearms legislation but lack the required regulatory framework for its implementation. Законодательство об огнестрельном оружии действует во многих странах, однако в них нередко отсутствует необходимая правовая основа для его осуществления.
Some States parties had domestic legislation to enable such cooperation. В ряде государств-участников для обеспечения возможности сотрудничества между компетентными органами принято специальное законодательство.
UNHCR recommended that the Congo enact legislation on internal displacement. УВКБ рекомендовало Конго ввести в действие законодательство о перемещении лиц внутри страны.
It should be noted that anti-discrimination and human rights legislation in Malta applies. Следует отметить, что при этом используется мальтийское законодательство в области борьбы с дискриминацией и защиты прав человека.
CECT recommended that the State repeal anti-terrorism legislation in 2014. ЭКПП рекомендовала государству отменить законодательство о борьбе с терроризмом в 2014 году.
It also recommended amending legislation concerning age assessment to meet international standards and practices. Он также рекомендовал внести в законодательство поправки о проведении оценки возраста в соответствии с международными стандартами и практикой.
Belgian legislation sets several conditions for marriage. Бельгийское законодательство устанавливает ряд требований, необходимых для вступления в брак.
It applauded legislation on gender parity in all public policies. Конго с удовлетворением отметило законодательство об обеспечении гендерного равенства во всех сферах государственной политики.
Moreover, it is reviewing and introducing amendments to existing health legislation. Кроме того, оно пересматривает действующее законодательство в области здравоохранения и вносит в него поправки.
Alternative strategies, including new legislation are being considered. Альтернативные стратегии, в том числе новое законодательство, находятся на рассмотрении.
Agricultural legislation offers women a level playing field. Законодательство в области сельского хозяйства отводит женщине равное с мужчиной место.
New legislation on higher education and research is currently in preparation. Новое законодательство о высшем образовании и научных исследованиях в настоящее время находится в стадии разработки.
The anti-terrorism legislation is currently pending in the Palau Congress. В настоящее время ожидается, что законодательство о борьбе с терроризмом находится на рассмотрении в Конгрессе Палау.
Effective CWC national legislation and related plan of action. Эффективное национальное законодательство, касающееся принятия КХО, и связанный с этим план действий.
The Länder have adopted corresponding legislation. Соответствующее законодательство в этой области принято и на уровне земель.
Slovak social welfare legislation provided for coverage of the costs of accommodation. Словацкое законодательство в области социального обеспечения предусматривает покрытие расходов на их проживание в этих приютах.
Moreover, few countries had adopted legislation to protect vulnerable populations from discrimination. Кроме того, лишь небольшое число стран приняли законодательство о защите от дискриминации уязвимых групп населения.