Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
It also pushed for the inclusion of human rights in legislation. Она также выступает за включение прав человека в законодательство.
The constitutional framework and the current legislation reflect the standards of Costa Rican society for the protection of human life. Конституционные рамки и действующее законодательство отражают стандарты коста-риканского общества в области защиты человеческой жизни.
Furthermore, legislation would be introduced in 2015 to extend job protection and promotion measures to the public sector. Кроме того, в 2015 году будет введено законодательство, призванное распространить меры по защите рабочих мест и поощрении трудоустройства на государственный сектор.
Canadian legislation never allowed for punitive sterilization of inmates. Канадское законодательство никогда не позволяло использовать стерилизацию как карательный инструмент.
In other Parties, this was not provided for in the legislation, but would be determined on a case-by-case basis. Законодательство других Сторон не предусматривает таких процедур, однако необходимость информирования определяется на индивидуальной основе.
Parliament passed legislation collectively called the Navigation Acts which attempted to prevent the colonists from trading with any nation other than England. Парламент принял законодательство, именуемое «Навигационными актами», которые пытались помешать колонистам торговать с любой страной, кроме Англии.
Tax legislation has not kept pace with these developments. Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами.
And a minority government would be unable to pass any controversial legislation that the Scottish Nationalists opposed. И правительству меньшинства не удастся довести до конца любое спорное законодательство, которое не поддерживают шотландские националисты.
To begin, countries need to review their legislation as it touches HIV and vulnerable groups. Для начала, странам нужно рассмотреть своё законодательство в отношении ВИЧ-инфицированных и других незащищённых групп.
But today's French legislation is less rigorous than it seems. Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется.
In a country where money trumps democracy, such legislation has become predictably frequent. В стране, где деньги бьют демократию, такое законодательство стало предсказуемо частым.
We need international legislation from Copenhagen and so on. Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п.
The White House has introduced legislation to establish forced national service for all Americans between the ages of 16 and 64. Белый дом представил законодательство по введению принудительной государственной службы для всех американцев в возрасте от 16 до 64 лет.
In the United States legislation differs greatly from state to state. В целом законодательство сильно разнится от штата к штату.
We ratified new public-finance legislation and ensured the independence of the country's central bank. Мы ратифицировали новое законодательство в сфере государственных финансов и гарантировали независимость центрального банка страны.
You can be in legislation at the federal level. Вы можете быть в законодательство на федеральном уровне.
CERD expressed concern that the legislation may be in violation of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. КЛРД выразил тревогу в связи с тем, что законодательство, возможно, расходится с требованиями Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Conventions are therefore not directly applicable, but have to be transformed or incorporated into national legislation. Поэтому конвенции не имеют прямого применения, а должны быть преобразованы либо включены в национальное законодательство.
Relevant legislation is attached as Appendix 11. Соответствующее законодательство приведено в Добавлении 11.
Furthermore, legislation is needed to provide ICT industries with incentives on a par with other industrial sectors. Кроме того, необходимо законодательство, предоставляющее предприятиям, использующим ИКТ, такие же льготы, как и другим отраслям промышленности.
Her Government had recently introduced legislation aimed at extending the quota system to the national parliament and the state legislative assemblies. Ее правительство недавно приняло законодательство, направленное на расширение системы квот в национальном парламенте и законодательных ассамблеях штатов.
Steps would be taken to amend the legislation if it were found to be inadequate. Кроме того, если будет установлено, что какие-либо правовые нормы являются неадекватными, то будут приняты меры по внесению соответствующих изменений в законодательство.
Hence, States parties were required to enact and effectively enforce appropriate legislation. Следовательно, государства-участники должны принимать и эффективно применять надлежащее законодательство.
We have a highly developed national human rights legislation and practice, as well as a strong and independent judiciary. У нас имеется высоко развитое законодательство по правам человека и соответствующие процессуальные нормы, равно как и сильная и независимая судебная система.
However, the legislation was 50 years old, and might have been changed. Вместе с тем это законодательство было принято 50 лет назад и, возможно, в него были внесены изменения.