Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Further, legislation on conflict of interest and whistle-blowing is being drafted. Кроме того, в настоящее время разрабатывается законодательство о конфликте интересов и представлении изобличающей информации.
It highlighted efforts aimed at incorporating international standards in domestic legislation. Она обратила особое внимание на усилия, направленные на включение международных норм во внутреннее законодательство.
It recommended enacting legislation specifically prohibiting racial discrimination or amending the existing laws. Комитет рекомендовал принять законодательство, конкретно запрещающее расовую дискриминацию, или внести поправки в существующие законы.
Thailand commended efforts to eliminate discrimination against minorities through new legislation and legislative changes. Таиланд приветствовал усилия по ликвидации дискриминации меньшинств на основе принятия нового законодательства и внесение поправок в действующее законодательство.
Counter-terrorism legislation that permits administrative detention often allows secret evidence as the basis for indefinite detention. Законодательство в области борьбы с терроризмом, разрешающее административное задержание, зачастую допускает использование не предаваемых огласке доказательств в качестве основания для бессрочного задержания.
Thirdly, legislation to protect children from violence is by nature complex and wide-ranging. В-третьих, законодательство по защите детей от насилия по своей сути является сложным и затрагивает широкий круг вопросов.
Notwithstanding the reservation, Ireland has strong legislation prohibiting incitement to racial hatred. Несмотря на эту оговорку, в Ирландии действует строгое законодательство, запрещающее подстрекательство к расовой ненависти.
The current framework consists of national legislation, military regulations and administrative contracting policies and procedures. Современная нормативная база включает в себя национальное законодательство, нормативные акты, регулирующие функционирование вооруженных сил, и административные правила и процедуры заключения контрактов.
In 2011, it had repealed colonial-era legislation allowing detention without trial. В 2011 году она отменила законодательство колониальной эры, разрешающее содержание под стражей без суда.
Technology-specific legislation typically favours the use of digital signatures within a PKI. Законодательство, ориентированное на конкретные технологии, как правило, отдает предпочтение использованию цифровых подписей на основе ИПК.
It had enacted legislation which defined corruption and established comprehensive rules on transparency and accountability. Кения приняла законодательство, в котором сформулировано определение коррупции, и установила исчерпывающие нормы в отношении транспарентности и отчетности.
New legislation had resulted in 13,000 women being elected to local governments. Новое законодательство способствовало тому, что 13 тыс. женщин были избраны в местные управления.
Relevant legislation in the health sector includes: Соответствующее законодательство, действующее в секторе здравоохранения, включает в себя следующие законодательные акты:
In contrast, Brazilian corporate legislation is totally silent on financial instruments. В отличие от этого бразильское законодательство о компаниях абсолютно ничего не говорит о финансовых инструментах.
Existing legislation relating to trafficking would be amended to protect victims and more severely punish perpetrators. В действующее законодательство, касающееся торговли людьми, будут внесены поправки, предусматривающие защиту жертв и более жесткие наказания для правонарушителей.
Indeed, legislation was never static but could always be changed. По сути дела, законодательство никогда не является статичным и в него всегда можно внести изменения.
Morocco has legislation to combat piracy but is not enforcing it sufficiently. Марокко имеет законодательство о борьбе с пиратством, но не применяет его в достаточной мере.
Joining the convention was not considered to require amendments to the existing legislation. Было сочтено, что для присоединения к данной Конвенции внесения поправок в действующее законодательство не требуется.
Human rights legislation is also being reviewed. Кроме того, пересматривается и законодательство по правам человека.
Malagasy legislation provides for non-discrimination on salaries. Малагасийское законодательство запрещает дискриминацию в вопросах заработной платы работников.
The legislation regulating broadcasting includes provisions on non-discrimination. Законодательство о теле- и радиовещании содержит положения, касающиеся недопущения дискриминации.
Farmers became increasingly dependent on their products unless antitrust legislation was used to tackle that concentration. Фермеры попадают во все большую зависимость от продукции этих фирм, и для борьбы с такой концентрацией следовало бы применить антимонопольное законодательство.
Instead, most primary laws refer to subsidiary legislation still to be drafted. Вместо этого в большинство первичных законов включаются ссылки на вторичное законодательство, которое еще только должно быть разработано.
Governments should remain open to adjusting existing volunteerism legislation to changing circumstances, in consultation with NGOs. Правительствам всегда следует предусматривать возможность внесения поправок в существующее законодательство о движении добровольцев в соответствии с меняющимися условиями и на основе консультаций с НПО.
In India, the legislation was only recent. В Индии законодательство по данному вопросу было принято лишь совсем недавно.