Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Samoa had no additional legislation dealing specifically with discrimination. Кроме того, в Самоа отсутствует дополнительное законодательство, посвященное конкретно дискриминации.
JS1 reported that Icelandic legislation mostly covered discrimination on gender-based grounds. В СП1 сообщается, что законодательство Исландии в основном охватывает проблематику дискриминации по признаку пола.
That legislation was being reviewed by Parliament. В настоящее время это законодательство находится на рассмотрении парламента.
It applauded legislation promoting gender equality. Таиланд приветствовал также законодательство, принятое в целях поощрения гендерного равенства.
Since 2003, an estimated 69 assisted countries prepared new or revised counter-terrorism legislation. С 2003 года новое или пересмотренное законодательство о противодействии терроризму, по оценкам, было принято в 69 странах, которым была оказана помощь.
Samoa is the latest to have enacted marine pollution legislation in 2008. Самоа является последней страной, принявшей в 2008 году законодательство в отношении загрязнения морской среды.
Currently, agricultural legislation focuses primarily on agricultural production and worker and consumer protection. В настоящее время сельскохозяйственное законодательство прежде всего касается сельскохозяйственного производства, а также защиты прав рабочих и потребителей.
The Government has also amended counter-terrorism legislation, implementing recommendations made following a number of reviews. Кроме того, правительство внесло поправки в законодательство о борьбе с терроризмом, выполнив рекомендации, вынесенные по итогам ряда обзоров.
Many more are preparing domestic legislation. Еще больше их в настоящее время разрабатывают соответствующее внутреннее законодательство.
KNCHR recommended that Kenya pass legislation to domesticate CAT. КНКПЧ рекомендовала Кении принять закон о включении КПП во внутреннее законодательство.
Current policies and legislation may not adequately take into account gender-specific vulnerabilities. Нынешняя политика и законодательство неадекватно принимают во внимание, вероятно, специфический гендерный характер проблемы уязвимости.
It urged Lebanon to review its legislation. Он обратился к Ливану с настоятельным призывом пересмотреть законодательство.
CEDAW urged Mongolia to, inter alia, enact legislation on trafficking entrenching a national oversight mechanism. КЛДЖ настоятельно призвал Монголию, в частности, ввести в действие законодательство о борьбе с торговлей людьми, предусматривающее создание национального надзорного механизма.
Omani legislation guarantees women their dignity and humanity. Законодательство Омана гарантирует женщинам право на достойное и гуманное обращение.
Concerning access to justice, Chadian legislation recognizes gender equality before the law. С точки зрения доступа к правосудию законодательство Чада признает за женщинами такое же, как и за мужчинами равенство перед законом.
Provincial legislation could not override the Constitution. Законодательство провинций не может отменять действие положений национальной Конституции.
Such legislation tended to be exaggerated and misleading. Законодательство такого рода имеет тенденцию к преувеличениям и введению в заблуждение.
Ukrainian legislation does not set different wages according to nationality. Украинское законодательство не устанавливает различий в размере заработной платы в зависимости от национальности.
It reiterated its previous recommendation that Austria amend its domestic legislation by raising this age. Комитет вновь высказал свои предыдущие рекомендации о том, что Австрии следует внести изменение в свое внутреннее законодательство посредством повышения этого возраста до возраста, указанного в Конвенции.
The Albanian legislation provides necessary measures to address domestic violence including violence against children. Албанское законодательство предусматривает необходимые меры для борьбы с бытовым насилием, в том числе по отношению к детям.
It requested information about reform legislation concerning measures providing alternatives to incarceration. Турция запросила информацию о внесении изменений в законодательство, касающихся мер, альтернативных заключению под стражу.
It would thus retain existing national legislation on abortion. Тем самым она сохранит ныне действующее в стране законодательство об абортах.
Counter-terrorism legislation has improved in at least four other States. Законодательство по борьбе с терроризмом было усовершенствовано по меньшей мере в четырех других государствах.
The legislation obliges gender pay bargaining in companies and sectors. Это законодательство в обязательном порядке предписывает проводить переговоры по вопросам оплаты труда в компаниях и секторах с учетом гендерных факторов.
The State party should also enact legislation reforming its matrimonial property law. Государству-участнику следует также принять законодательство, предусматривающее внесение поправок в его Закон об общей собственности супругов.