Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
The central idea behind the drafting of the above-mentioned law is to introduce international non-proliferation criteria into national legislation. Центральная идея, лежащая в основе подготовки проекта указанного выше закона, состоит в том, чтобы ввести международные критерии нераспространения в национальное законодательство.
It seems that appropriate technical measures as well as accompanying legislation for enforcement still need to be developed. Представляется, что все еще необходимо разработать соответствующие технические меры, а также сопутствующее законодательство для их применения.
It further states that both legislation and the public education system shall embody those principles of fundamental human equality. В ней далее говорится, что законодательство и система общественного образования должны воплощать эти принципы основополагающего человеческого равенства.
The Assembly called on States to modify their legislation, policies, procedures and practices accordingly. Ассамблея призвала государства при необходимости вносить изменения в свое законодательство, политику, процедуры и практику.
It appreciates the substantial information on the many reforms aimed at bringing domestic legislation into harmony with the State party's obligations under the Convention. Он ценит обстоятельную информацию о многочисленных реформах с целью привести внутреннее законодательство в соответствие с обязательствами государства-участника по Конвенции.
At the domestic level, Venezuela had made progress by incorporating the CBD principles in national legislation. На местном уровне Венесуэла уже добилась прогресса в этой области, включив принципы КБР в национальное законодательство.
Housing legislation needs to be enforced much more rigorously. Необходимо гораздо более энергично осуществлять жилищное законодательство.
The source of business information: news, market environment, FEA legislation and much more. Источник деловой информации: новости, анализ рынков, законодательство ВЭД и многое другое.
What is the Belgian legislation is fantastic. Что такое законодательство Бельгии является фантастической.
National legislation, treaties on the delimitation of maritime boundaries and other relevant information. Национальное законодательство, договоры о делимитации морских границ и другая информация по теме.
The UN Human Rights Committee called for this legislation to be reviewed. Комитет по правам человека потребовал пересмотреть законодательство.
Owing to the size of the European market, this has made EU legislation an important influence in the global market. Благодаря размеру европейского рынка требовательное законодательство ЕС имеет большое влияние в мировой торговле.
In response, the government introduced anti-corruption legislation. В ответ правительство ввело антикоррупционное законодательство.
Leading by example, the European Union had committed to implementing binding legislation, even without a satisfactory deal in Copenhagen. В порядке демонстрации хорошего примера, Европейский союз взял на себя обязательство осуществлять обязательное законодательство, даже без удовлетворительного дела в Копенгагене.
In addition, international communication protocols, legislation and agreements are involved. Кроме того, вовлекаются протоколы международной коммуникации, законодательство и соглашения.
The Constitutional Court of Hungary has the right to challenge legislation on the grounds of constitutionality. Конституционный суд Венгрии имеет право оспаривать законодательство на основании конституционности.
The first copyright legislation in Switzerland was introduced during the times of the French occupation in the Napoleonic era. Первое законодательство об авторском праве в Швейцарии было введено еще во времена французской оккупации в эпоху наполеоновских войн.
From 1987 to 1990, a number of decrees modified the legislation on copyright and related areas. С 1987 года был выпущен ряд указов, модифицирующих законодательство в сфере авторского права и смежных сферах.
Later revolts forced the Senate to grant the tribunes additional powers, such as the right to veto legislation. Более поздние восстания вынудили Сенат предоставить трибунам дополнительные полномочия, такие как право наложить вето на законодательство.
He said the government would strengthen the legislation against discrimination to prohibit any insult to any group of people. По его словам, правительство одновременно усилит антидискриминационное законодательство для противодействия оскорблениям в адрес любой группы людей.
Labour legislation determines the rights and responsibilities of employees and employers. Трудовое законодательство определяет права и обязанности сотрудников и работодателей.
The decree affected all subsequent legislation of the RSFSR and the USSR on citizenship. Декрет повлиял на всё последующее законодательство РСФСР и СССР о гражданстве.
Labour exchanges, pensions and national insurance were among the matters where Dawson contributed to government legislation. Биржи труда, пенсии и национальное страхование были - эти вопросы были решены при участии Доусона и включены в государственное законодательство.
Meanwhile, the legislation of Ukraine governing activity of developers is rather complex and outdated. В то же время законодательство Украины, регулирующее деятельность девелоперов, устаревшее и сложное.
Investors guideInvestment infrastructure, support of investors, legislation, taxation and other data. Путеводитель инвестораИнвестиционная инфраструктура, поддержка инвесторов, законодательство, налогообложение и другие сведения.