Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательных актах

Примеры в контексте "Legislation - Законодательных актах"

Примеры: Legislation - Законодательных актах
It also takes into account recent trends in competition legislation adopted worldwide. В нем учитываются также последние тенденции в принимаемых в различных странах мира законодательных актах по вопросам конкуренции.
The same trend is becoming increasingly established in national legislation. Эта же тенденция начинает приобретать все большее значение в национальных законодательных актах.
Additional protection against discrimination is instituted in various other existing legislation and through policy measures. Дополнительная защита от дискриминации предусмотрена в различных других существующих законодательных актах, а также осуществляется путем принятия политических мер.
The needs of juveniles connected with their age are taken into consideration in the legislation. Возрастные потребности несовершеннолетних учтены в законодательных актах.
To that end, the legislation discussed shows three main approaches to realizing this goal: risk assessment, information-sharing and land use controls. С учетом этого в обсуждаемых законодательных актах прослеживаются три главных подхода при решении этой задачи: оценка риска, обмен информацией и контроль в области землепользования.
DG TREN proposes legislation, implements inspection programmes and allocates funds for research. ГДЭТ вносит предложения о законодательных актах, осуществляет инспекционные программы и предоставляет средства для проведения исследований.
Further details on this legislation will be found below. Более подробная информация об этих законодательных актах приводится ниже.
The above mentioned legislation sets forth provisions for effective export licensing systems. В вышеупомянутых законодательных актах содержатся положения относительно эффективных систем экспортных лицензий.
The CTC would appreciate further information from Bolivia concerning the legislation creating the obligation to report suspicious and unusual transactions. Комитет будет признателен Боливии за представление ему дополнительной информации о законодательных актах, обязывающих сообщать о подозрительных и необычных операциях.
This principle is enshrined in legislation regulating the relevant spheres of social interaction. Этот принцип закреплен в законодательных актах, регулирующих соответствующие сферы общественных отношений.
Remedies for victims of active discrimination were provided for under the Penal Code and other legislation. Средства правовой защиты жертв активной дискриминации предусмотрены в положениях Уголовного кодекса и других законодательных актах.
The principles embodied in Tajikistan's legislation and the main areas of State policy facilitate the expansion of spiritual and cultural freedom. Принципы, заложенные в законодательных актах Республики Таджикистан, общих направлениях политики государства способствуют расширению духовной и культурной свободы.
This financial tracking system has now been reconfirmed in permanent legislation, and could prove effective in revealing the financing of terrorism through charitable and similar associations. В настоящее время эта система отслеживания финансовых операций вновь подтверждена в постоянно действующих законодательных актах и может служить эффективным инструментом выявления случаев финансирования терроризма через благотворительные организации и ассоциации аналогичного профиля.
A brief summary of the relevant legislation follows. Ниже приводится краткая информация о соответствующих законодательных актах.
Insured persons are also entitled to treatment of infertility under conditions provided for in specific other legislation based on doctor's indication. Кроме того, согласно условиям, предусмотренным в других конкретных законодательных актах, застрахованные лица имеют право на лечение от бесплодия по медицинским показаниям.
Little attention was paid in legislation to the requirements of collecting data on the basis of breakdown by genders. В законодательных актах уделялось недостаточно внимания требованиям, связанным со сбором данных в разбивке по полу.
Restrictions aimed at this goal are prescribed by the detailed fisheries legislation. Направленные на достижение этой цели ограничения регламентированы в подробных законодательных актах о рыболовстве.
Miscellaneous police forces, mostly having their foundations in older legislation or common law. Прочие полицейские службы, зачастую берущие истоки в более старых законодательных актах или общем праве.
The Governments of Australia and Dominica have provided information to the Special Rapporteur on their specific domestic legislation designed to prevent mercenary activities. Правительства Австралии и Доминики сообщили Специальному докладчику о конкретных национальных законодательных актах, направленных на то, чтобы воспрепятствовать деятельности наемников.
States should therefore amend their constitutions and legislation with a view to recognizing the existence of indigenous people and ensuring their rights. Государства должны в своих конституциях и законодательных актах признать существование этих народов и гарантировать им их права.
These rights which women enjoy have also been reflected in other legislation of the Republic. Эти права женщин нашли свое отражение и в других законодательных актах Республики.
Some legislation explicitly requests the authorities to engage in particular studies. В некоторых законодательных актах органу однозначно предлагается проводить конкретные исследования.
The provision has therefore been elaborated in various items of legislation. Это положение нашло развитие в различных законодательных актах.
The most recent legislation in the cantons had made express provision for the right to notify relatives. В законодательных актах, принятых в кантонах совсем недавно, прямо предусматривается право на информирование близких родственников.
These norms are reflected and given concrete expression in much of the legislation of the Russian Federation. Эти нормы находят отражение, конкретизируются в многочисленных законодательных актах Российской Федерации.