Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
Ten countries reported that no legislation on special education exists. Десять стран сообщили, что в них отсутствует законодательство по вопросам специального образования.
Soon the Lebanese Government will introduce new legislation to control TV stations broadcasting outside Lebanon. В скором времени в стране будет принято новое законодательство по регулированию деятельности телевизионных станций, вещающих за пределы Ливана.
UNHCR provided comments on resultant, pending draft national refugee legislation. УВКБ высказало замечания относительно оформления положения этих конвенций в национальное законодательство по вопросам беженцев.
Ms. MEDINA QUIROGA said she remained uncertain as to how Brazilian anti-discrimination legislation functioned. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она по-прежнему не имеет четкого представления о том, каким образом действует антидискриминационное законодательство.
Waste tends to move toward areas with weak or non-existent environmental legislation and enforcement. Отходы, как правило, направляются в районы, в которых природоохранное законодательство и механизмы, обеспечивающие его соблюдение, являются неэффективными или вообще отсутствуют.
Also, the Termination of Employment legislation promotes equal treatment. Равному обращению также способствует законодательство об увольнении лиц, работающих по найму.
New legislation reportedly establishes a "sect oversight organization". Согласно полученной информации, новое законодательство предусматривает создание органа по контролю за сектами.
Morocco has drafted legislation on competition and intends to introduce a competition policy. Марокко уже разработало законодательство в области конкуренции и рассчитывает предпринять соответствующие действия для проведения в жизнь конкурентной политики.
NIS legislation, in particular environmental protection laws, encourages the public authorities to consult NGOs. Законодательство ННГ, в частности законы об охране окружающей среды, содержит положения, призывающие государственные органы осуществлять консультации с НПО.
At present, all developed (OECD) countries have competition legislation. В настоящее время законодательство по вопросам конкуренции имеется во всех развитых странах (ОЭСР).
The environment deserves institutional arrangements that guarantee legislation and monitoring. Окружающая среда заслуживает таких организационных мероприятий, которые гарантировали бы законодательство и контроль.
It examined the constitutionality of legislation and could hear complaints from individuals. Он изучает законодательство на предмет его соответствия конституционным нормам и может рассматривать жалобы отдельных лиц.
Public records legislation has been amended. В законодательство об информационных файлах неоднократно вносились изменения.
The Feasibility Study also required passage of public broadcasting legislation in line with European standards. Исследование о возможности заключения вышеупомянутого соглашения предусматривало также, что должно быть принято законодательство об общественном вещании, соответствующее европейским стандартам.
Indigenous land rights legislation operates in various states and territories of Australia. В различных штатах и территориях Австралии действует законодательство, касающееся прав коренных народов на землю.
They will implement their legislation protecting such human rights fully and equitably. Они будут в полном объеме и на справедливой основе проводить в жизнь свое законодательство о защите таких прав человека.
Fisheries legislation has been strengthened to help achieve sustainability and effective management. Было укреплено рыболовное законодательство с целью содействия обеспечению устойчивого и эффективного управления в этой области.
Anti-drug legislation must be harmonized throughout the world. Во всем мире должно быть приведено в соответствие антинаркотическое законодательство.
This is our most comprehensive legislation on drugs. Это наше самое всеобъемлющее законодательство в области борьбы с проблемой наркотиков.
Members had asked how international treaties were incorporated into domestic legislation. Члены Комитета задавали вопросы о том, как международные договоры инкорпорируются во внутригосударственное законодательство.
The Swiss legislation concerning parental authority is unaffected. Эта статья не затрагивает швейцарское законодательство в области родительских прав.
Domestic legislation had been amended to provide harsher penalties for drug-trafficking and to prohibit opium production. В национальное законодательство были внесены изменения, предусматривающие более суровое наказание за участие в обороте наркотиков, а также запрещающие производство опиума.
Belgian legislation punished racist acts only if the racist intent had been sufficiently proved. Он также сообщает о том, что законодательство Бельгии карает акты расизма лишь при наличии достаточных доказательств расистских намерений.
Regulators with relevant overseas experience have been recruited, and more comprehensive financial legislation introduced. К работе были привлечены органы надзора, обладающие необходимым опытом работы в заморских территориях, и, помимо этого, было введено в действие более всеобъемлющее финансовое законодательство.
Several Governments reported undertaking major revisions in labour legislation. Ряд правительств сообщили о том, что ими были внесены значительные изменения в трудовое законодательство.