Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательство

Примеры в контексте "Legislation - Законодательство"

Примеры: Legislation - Законодательство
They only ran into difficulties when they violated domestic legislation. Они сталкиваются с трудностями только в том случае, если нарушают национальное законодательство.
Anecdotal evidence even suggested that British legislation was easily circumvented in that regard. Анекдотичные случаи даже дают основание предположить, что британское законодательство можно легко обмануть в этом отношении.
It expressed concern about amendments to legislation regarding criminal investigation and detention. Она выразила озабоченность по поводу внесения в законодательство поправок, касающихся уголовного дознания и задержания.
Policy, legislation, operational frameworks and curricula should include and support ESD. Политика, законодательство, организационные основы и учебные планы должны охватывать ОУР и служить ему опорой.
In 1993, family legislation was amended to remove discrimination against women in marriage. В 1993 году были внесены поправки в семейное законодательство с целью предупредить дискриминацию женщин, состоящих в браке.
Ireland has legislation giving effect to EU Directive 88/609/EC. В Ирландии принято законодательство, приводящее в действие директиву ЕС 88/609/ЕС.
National Governments should introduce late payment legislation, to encourage prompt payment on recognised commercial terms. Национальные правительства должны принять законодательство, предусматривающее санкции за просроченные платежи, с тем чтобы стимулировать своевременную оплату на признанных коммерческих условиях.
Employment legislation provides for financial assistance to job-seekers. Законодательство о занятости предусматривает предоставление финансовой помощи лицам, ищущим работу.
Cooperative legislation has not been substantially amended recently in Germany or Greece. Какому-либо значительному пересмотру законодательство о кооперативах не подверглось в последнее время в Германии и в Греции.
The legislation contains a number of specific laws. Бельгийское законодательство содержит отдельные законы, касающиеся конкретных аспектов этого вопроса.
It should also help identify best practices in such areas as legislation and policy-making. Это исследование должно также помочь выявить примеры передовой практики в таких областях, как законодательство и определение политики.
No legislation that protects intellectual property or guarantees reasonable levels of privacy is known to hamper demand. Известно, что законодательство, обеспечивающее защиту интеллектуальной собственности или гарантирующее разумную степень конфиденциальности, никогда не оказывает ограничительного воздействия на уровень спроса.
Counter-terrorism and security legislation should respect international human rights standards, including the Declaration. Законодательство о борьбе с терроризмом и обеспечении безопасности должно соответствовать международным нормам в области прав человека, в том числе положениям Декларации.
Seven countries adopted legislation criminalizing enforced disappearances. Семь стран приняли законодательство, объявившее насильственные исчезновения преступлениями по закону.
His Government was currently considering tabling new legislation prohibiting ethnic discrimination early in 2004. Правительство его страны в настоящее время рассматривает вопрос о том, чтобы вынести на обсуждение в начале 2004 года новое законодательство, запрещающее этническую дискриминацию.
Further strengthen legislation, as appropriate, on precursor control and criminalization of precursor diversion. Дополнительно укрепить, при необходимости, законодательство о контроле над прекурсорами и обеспечить криминализацию действий, связанных с организацией утечки прекурсоров.
Women still had too little influence over health-care legislation which affected them. Женщины все еще слабо влияют на законодательство в области здравоохранения, что негативно сказывается на них.
The draft Convention already contained specific rules allowing mandatory consumer protection legislation to prevail in specific contexts. В проекте конвенции уже содержатся конкретные нормы, допускающие, что в определенных случаях преимущественную силу имеет обязательное законодательство о защите потребителей.
Some other States enacted implementation legislation. Некоторые другие государства ввели в действие имплементационное законодательство.
Ultimately, domestic legislation was responsible for combating crime, international or otherwise. В конечном счете основную роль в борьбе с международной и иной преступностью играет внутреннее законодательство стран.
JS4 recommended that Chile liberalize the legislation which criminalizes abortion under all circumstances. В СП4 рекомендуется, чтобы Чили либерализовала законодательство, устанавливающее уголовную наказуемость абортов во всех обстоятельствах82.
Ireland, Italy and Canada are currently contemplating similar changes in their legislation. В настоящее время вопрос о внесении соответствующих изменений в свое законодательство рассматривают Ирландия, Италия и Канада.
Recent legislation against terrorism) has not affected these rights. Новое законодательство о борьбе с терроризмом) не затрагивает права этой категории лиц.
Copyright legislation provides authors and artists with specific rights. Законодательство в области авторских прав предоставляет авторам и художникам специфические права.
Sometimes, this research is used to make recommendations for amending legislation. В ряде случае в результаты такой научной работы служат для подготовки рекомендаций в отношении внесения поправок в законодательство.