| So when you come home, you're going to play the lady? | Значит, когда вернёшься домой, будешь изображать из себя леди? |
| Can't you see the lady's foot's hurt? | Разве вы не видите, что у леди ранена нога? |
| I won't call you lady anything if you don't act like one. | Я не буду называть вас леди, пока вы не будете вести себя как леди. |
| Would you please ask the lady with the log to speak up? | Попросите, пожалуйста, чтобы эта леди с поленом говорила громче? |
| All right, Andy, which rock star would your lady get with? | Отлично, Энди, с какой рок-звездой переспит твоя леди? |
| Now would you let this lady and me go on with our dinner? | А теперь - вы позволите мне и этой леди продолжить наш обед? |
| Who's that lady you were picking up garbage with? | Что это за леди, с которой ты собираешь мусор? |
| Sounds like she's singing How can we help you, young lady? | Чем могу вам помочь, юная леди? |
| The young lady I spoke to you about, she's at table five. | Помнишь о молодой леди, о которой я тебе рассказывал? |
| When we arrested you, you said some lady beat you up, cuffed you to a chair. | Когда мы взяли тебя, ты сказал, что какая-то леди ударила тебя и приковала к стулу. |
| But would you please inform the lady opposite that I have first call upon your services and expertise? | Но можешь передать леди напротив, что я первый попросил твоей помощи. |
| Would it be possible to have a word with the young lady? | Можно мне поговорить с юной леди? |
| You get back here, young lady, and tell me about this kiss! | Вернитесь сюда, юная леди, и расскажите мне все о поцелуе! |
| Young lady, what do you have there? | Что тут у вас, юная леди? |
| I am so proud of you, young lady. | Я так горжусь тобой, юная леди! |
| N-N-No, do not mistake this for friendship, young lady, all right? | Нет-нет, не путай это с дружбой, юная леди, поняла? |
| Perhaps you would be kind enough to take the lady in question a glass of water. | Может, ты будешь так любезен, что отнесёшь этой леди стакан воды? |
| It is the opinion of Poirot... that there is a person who instructed his agent to search for a young lady who is Caucasian and resembled you. | Пуаро предполагает, что некий человек приказал своему агенту найти юную леди, белую и похожую на вас. |
| They made a reservation for you on a commercial flight into New York City. Sending a car to take you and the young lady to the airport. | Они зарезервировали для вас место на коммерческий рейс до Нью-Йорка и прислали машину, чтобы отвезти вас и юную леди в аэропорт. |
| Then I met a gentle lady named Phuljhariya. (firecracker) | Затем я познакомился с очень доброй и здравомыслящей леди по имени Пхулжария. |
| That lady didn't have any clothes on! | А на этой леди ничего не надето! |
| This young lady, whose name escapes me, but that is not material, has my full permission to take as many flowers as she wants from my garden. | Я разрешаю этой юной леди, чьего имени я не помню, но это неважно, сорвать в моем саду столько цветов, сколько ей захочется. |
| I'd never seen that bead lady before that day, | До того дня я никогда не видела эту леди, |
| What's the deal with the lunch lady here? | Что у тебя за дела с чайной леди? |
| What do you want me to say, lady? | Что я могу сказать, леди? |