I know how fond you are of Lady Mary. |
Я то знаю, как вы привязаны к леди Мэри. |
Lady Mary says one of the bathroom keys isn't working. |
Леди Мэри говорит, что в одной из ванных дверь не открывается. |
Lady Sybil and I are getting married. |
Леди Сибил и я собираемся пожениться. |
I'll be at the Grantham Arms until Lady Sybil is ready to make her departure. |
Я остановлюсь в "Грэнтэм Армс", пока леди Сибил готовится к отъезду. |
What with this business of Lady Sybil. |
Да еще эта история с леди Сибил. |
Lady, when my Gran tells me to run, I run. |
Леди, когда моя бабушка говорит бежать, я бегу. |
I'm American, Lady Constance. |
Я - американец, леди Констанс. |
You are very welcome here, Lady Stark. |
Вы здесь желанный гость, леди Старк. |
Lady Stark is an honored guest. |
Леди Старк - наш почетный гость. |
You fought bravely today, Lady Brienne. |
Вы храбро бились, леди Бриенн. |
There is no Lady Zuriff in this city. |
В этом городе нет никакой леди Зурифф. |
That's quite all right, Lady Mary. |
Все в порядке, леди Мэри. |
I was Jimmy to Lady Anstruther. |
Я был Джимми в доме леди Анструтер. |
He knew Lady Sybil better than any of us. |
Он знал леди Сибил лучше, чем кто-либо из нас. |
And Lady Grantham won't want more. |
Да и леди Грэнтем этого будет достаточно. |
I want you to tell Lord and Lady Grantham what you have almost admitted to me. |
Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали лорду и леди Грентам то, что практически признали сейчас со мной. |
Had you agreed, we would have subjected Lady Sybil to the fear and pain of a hurried operation. |
Если бы вы согласились, мы бы подвергли леди Сибил страху и боли поспешной операции. |
You will have heard about Lady Sybil. |
Вы, конечно, слышали о леди Сибил. |
I was just telling Lady Grantham how your cooking has come on. |
Я как раз рассказывала леди Грентэм, какие успехи ты делаешь на кухне. |
Her ladyship's with Lady Mary, sir. |
Её сиятельство с леди Мэри, сэр. |
Lady Grantham - the dowager, been concerned that your history here has left you lonely. |
Вдовствующая леди Грентхем... обеспокоена тем, что твое прошлое обрекает тебя здесь на одиночество. |
Lady Grantham wrote to me explaining your wish. |
Леди Грентем написала мне и объяснила твое желание. |
She's going to a dress show with Lady Rosamund in the afternoon. |
Днём они с леди Розамунд идут на показ мод. |
Do you, like Lady Chatterley, feel trapped emotionally? |
Вы, также как леди Чаттерлей, эмоционально чувствуете себя в ловушке? |
But only when Lady Arryn demanded the trial take place that day. |
Но лишь потому, что леди Аррен приказала провести бой в тот же день. |