| I know how fond you are of Lady Mary. | Я то знаю, как вы привязаны к леди Мэри. |
| Lady Mary says one of the bathroom keys isn't working. | Леди Мэри говорит, что в одной из ванных дверь не открывается. |
| Lady Sybil and I are getting married. | Леди Сибил и я собираемся пожениться. |
| I'll be at the Grantham Arms until Lady Sybil is ready to make her departure. | Я остановлюсь в "Грэнтэм Армс", пока леди Сибил готовится к отъезду. |
| What with this business of Lady Sybil. | Да еще эта история с леди Сибил. |
| Lady, when my Gran tells me to run, I run. | Леди, когда моя бабушка говорит бежать, я бегу. |
| I'm American, Lady Constance. | Я - американец, леди Констанс. |
| You are very welcome here, Lady Stark. | Вы здесь желанный гость, леди Старк. |
| Lady Stark is an honored guest. | Леди Старк - наш почетный гость. |
| You fought bravely today, Lady Brienne. | Вы храбро бились, леди Бриенн. |
| There is no Lady Zuriff in this city. | В этом городе нет никакой леди Зурифф. |
| That's quite all right, Lady Mary. | Все в порядке, леди Мэри. |
| I was Jimmy to Lady Anstruther. | Я был Джимми в доме леди Анструтер. |
| He knew Lady Sybil better than any of us. | Он знал леди Сибил лучше, чем кто-либо из нас. |
| And Lady Grantham won't want more. | Да и леди Грэнтем этого будет достаточно. |
| I want you to tell Lord and Lady Grantham what you have almost admitted to me. | Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали лорду и леди Грентам то, что практически признали сейчас со мной. |
| Had you agreed, we would have subjected Lady Sybil to the fear and pain of a hurried operation. | Если бы вы согласились, мы бы подвергли леди Сибил страху и боли поспешной операции. |
| You will have heard about Lady Sybil. | Вы, конечно, слышали о леди Сибил. |
| I was just telling Lady Grantham how your cooking has come on. | Я как раз рассказывала леди Грентэм, какие успехи ты делаешь на кухне. |
| Her ladyship's with Lady Mary, sir. | Её сиятельство с леди Мэри, сэр. |
| Lady Grantham - the dowager, been concerned that your history here has left you lonely. | Вдовствующая леди Грентхем... обеспокоена тем, что твое прошлое обрекает тебя здесь на одиночество. |
| Lady Grantham wrote to me explaining your wish. | Леди Грентем написала мне и объяснила твое желание. |
| She's going to a dress show with Lady Rosamund in the afternoon. | Днём они с леди Розамунд идут на показ мод. |
| Do you, like Lady Chatterley, feel trapped emotionally? | Вы, также как леди Чаттерлей, эмоционально чувствуете себя в ловушке? |
| But only when Lady Arryn demanded the trial take place that day. | Но лишь потому, что леди Аррен приказала провести бой в тот же день. |