Well, maybe we can wrangle a last-minute invitation to Lady Harrington's party tonight. |
Возможно, мы сможем в последний момент достать приглашения на праздник в честь леди Харрингтон. |
You know, Lady Harrington doesn't have to worry about that. |
Знаете, не стоит беспокоить этим леди Харрингтон, не сегодня. |
Lady Lyndon and I have missed your company lately. |
Леди Линдон и я не дождались вас в прошлый раз. |
My only concern is for Lady Lyndon. |
Моя единственная забота - о леди Линдон. |
He never saw Lady Lyndon again. |
Он никогда больше не видел леди Линдон. |
Lady Mary could be hours, so there's no point in waiting. |
Леди Мэри может вернуться не скоро, так что нет смысла ждать. |
Meantime, I'll marry... with the Lady Anne. |
Но первым делом я женюсь на леди Анне. |
Lady Hamilton already believes her son has got an unreasonable vendetta against me. |
Леди Гамильтон уже думает, что ее сын затеял против меня беспричинную вендетту. |
Lady Hamilton was... romantically involved with Mr. D'Abberville. |
Леди Гамильтон была... в романтических отношениях с мистером Д'Абервиллем. |
Your service as my mother's lady-in-waiting will never be forgotten, Lady Margaret. |
Ваши услуги в качестве фрейлины моей матери мы не забудем, леди Маргарет. |
Max, you're sharing a room with Topher and Lady Marmalade. |
Макс, а ты будешь в комнате с Тофером и Леди Мармелад. |
That's Joe Biden, and this is his wife, the Second Lady. |
Это Джо Биден, а это его жена, вторая Леди. |
I want to apologize, Lady Windermere. |
Я хотел бы извиниться, леди Уиндермир. |
I suppose we shall see you at Lady Windermere's ball. |
Вы, должно быть, приглашены на бал леди Уиндермир. |
This business is somewhat more formal, Lady Sarah. |
Это дело куда более официальное, леди Сара. |
You know that my loyalty has always been to you and not to Lady Sarah. |
Вы знаете, что я всегда был лоялен по отношению к Вам, а не к леди Саре. |
Lady Sarah leaves for France... and I think to show you pity for that. |
Леди Сара отправляется во Францию... и я собираюсь выказать Вам сочувствие в связи с этим. |
Lady, don't ever stop talking. |
Леди, никогда не переставайте говорить. |
Lady hands that are only fit to pick up cutlery. |
Руки Леди, которые подходят только брать столовые приборы. |
Lady ascot once said we would always be welcome. |
Леди Эскот говорила, что всегда будет нам рада. |
Lady Lunafreya has escaped with the ring. |
Леди Лунафрея сбежала вместе с кольцом. |
Do you remember the last time you saw Lady Lunafreya? |
Ты помнишь, когда ты видел леди Лунафрею в последний раз? |
You're due to have tea at three with Prince Vsevolod Ivanovich and Lady Mary Lewington, sir... |
В три у вас чай с князем Всеволодом Ивановичем и леди Мэри Льюингтон, сэр... |
Lady Sheldon, I warn you not to repeat to anyone what passes between us here today. |
Леди Шелдон, я предостерегаю вас не повторять кому-либо что произошло между нами здесь сегодня. |
Lady Gillingham's maid buys it in packets. |
Горничная леди Гиллингем покупает такое в обычных пакетиках. |