Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
Do you know, lady, I could get killed just 'cause you picked me up? Леди, вы вообще понимаете, что меня могут убить только за то, что я тут появился?
But remember my fine lady, I was master of you once, I'll me master of you again! Помни, моя прелестная леди, однажды я был твоим господином, и снова им буду.
Young lady, when you get to be my age, you know how to lead a man on, get him to do what you want, give him nothing and send him crying back to his wife. Юная леди, когда ты будешь в моем возрасте, ты будешь знать, как найти мужчину, заставить его сделать то, что тебе нужно, ничего не дать взамен и отправить его в слезах к жене.
They wouldn't be starting a fight in front of a lady now, would they? Они бы ведь не устроили драку перед леди?
So, Dusty, as you look into Romi's eyes, will you take this beautiful lady to be your wife, in sickness and in health, till death do you part? Итак, Дасти, смотря в глаза Роми, берешь ли ты в жены эту прекрасную леди, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
Maybe you've got time to take the lady to the Garrison, show her the spa and the tearooms. Может, вам отвезти леди в Гаррисон, показать ей спа и чайную комнату?
Look, lady, if you're so afraid, why don't you request they put you in custody? Посмотрите, леди, если Вы так боитесь, почему бы Вам не попросить, чтобы Вас взяли под опеку?
I had a lot to drink... the more important question is where the hell is the door to this place, lady? Я много выпила... Гораздо важнее узнать, где, блин, дверь, ведущая отсюда, леди?
Young lady, I don't think you're ready up here for what you're planning to do up there. Юная леди, вы уверены, что готовы к тому, что планируете сделать там?
(SIGHS) All right, then, lady, what do you want to do? Ладно, тогда, леди, что ты хочешь сделать?
How should any male know the ways of a lady when he has not even mastered the ways of a gentleman? Что мужчина может знать о леди, если он даже не усвоил манеры джентльмена?
Mr. Jonas would now like to dedicate it to the most gracious and in all goodness, most excellent, virtuous lady, Мистер Джонас хотел бы посвятить это самой милой, ...во всём добродетельной, самой прекрасной, целомудренной леди, королеве.
It's not because she's a prize, it's because she's a lady! Это не потому, что она приз, это потому что она леди!
You know there's a crazy lady up there that wants to open that prison world up more than anything, right? Ты ведь помнишь про сумасшедшую леди наверху, которая хочет, что бы мы открыли ту тюрьму, больше чем что либо, да?
And by "lady," I mean older, and by "date," I mean - И под "леди" я подразумеваю женщину, а под "встречается" я имею в виду...
Well, she jiggles just like two perfectly filled water balloons, but I'm afraid you'll never get to see them or touch them or make a motorboat sound with your mouth between them, because she is a lady! Ну, они покачивается просто как два совершенно заполненных водой воздушных шара, Но я боюсь, что вы никогда не будете видеть их или прикасаться к ним или сделать ртом звук моторной лодки между ними, потому что она леди!
No, actually "why me" lady's grandson is visiting today so she stopped saying "why me?" Нет, вообще-то внук "почему я" леди сегодня навещает его, поэтому она перестанет говорить "почему я"
l didn't want to mention this... but you could be a very pretty girl... but that would be inappropriate for any young lady... especially for someone your size. Я не хотела этого говорить... вы могли бы быть очень милой девушкой... но ЭТО не подходит для юной леди... особенно для леди вашего размера.
Lady Irena beats confidentiality rules into our heads. Леди Ирена вдолбила в наши головы строгие правила по поводу конфиденциальности.
May I present His Majesty's daughters-the Lady Mary and the Lady Elizabeth. Позвольте представить... дочерей Его Величества, леди Мэри и леди Элизабет.
Your Majesty has received a letter from Lady Bryan, governors to the Lady Elizabeth. Вашему Величеству пришло письмо от леди Брайн, гувернантки леди Элизабет.
Lady Essex, Lady Rich and Lord Mountjoy arrive to beg for mercy for Essex. Леди Эссекс, леди Рич и лорд Маунтджой входят, «чтобы молить о пощаде» для Эсскеса.
I'm glad you're considering the exciting opportunity of selling Lady Miss Lady cosmetics. Я рада, что вы рассматриваете захватывающую возможность продаж косметики "Леди Мисс Леди".
Lady Kenna, Lady Aylee and Greer of Kinross, Your Grace. Леди Кенна, леди Эйли и Грир Кинросс, Ваша Светлость.
Lady Grantham said I was to put it into Lady Mary's hand. Леди Грэнтэм сказала, что я должна отдать его леди Мэри в собственные руки.