| ~ Take a bow, lady, take a bow. | ~ Откланяться, леди, возьмите лук. |
| My lady took a train across the Atlantic | Моя леди поплыла на поезде через Атлантику |
| Do, however, have some muscle tissue for the lady. | Как бы там ни было, у меня есть немного мышечной ткани для леди |
| Do you recognise this, young lady? | Вы узнаёте его, юная леди? |
| Why in a hurry, beautiful lady? | К чему спешка, прекрасная леди? |
| And now you're a young lady. | А сейчас ты настоящая юная леди! |
| You know Jo, for a reasonably intelligent young lady, you do have the most absurd ideas. | Знаешь, Джо, для довольно умной молодой леди, у тебя очень абсурдные идеи. |
| Example one, young lady, please read the problem out loud. | Пример номер один, юная леди Прочти условие вслух |
| Say what you want about the lady that owns this place, she makes a mean bean and bratwurst stew. | Скажи, чего бы ты хотел от леди, хозяйки этого места, и она приготовит бобы и тушеные колбаски. |
| I was preparing an intimate dinner for the three of us so I could get to know this beautiful lady of yours. | Я готовил душевный ужин для нас троих, чтобы я мог узнать эту твою прекрасную леди. |
| A modest lady on the plate, a voluptuous courtesan in my mouth! | Скромная леди на тарелке, чувственная куртизанка в моем рту! |
| I have no doubt you know how to work a rod, young lady, but instructions are that Mr. Donaldson is to initiate the reaction. | Не сомневаюсь, со стержнями вы умеете обращаться, юная леди, но даны указания, чтобы реакцию инициировал мистер Дональдсон. |
| Well, I'm sorry, my lady, but I have to take precautions with Increase still searching for me. | Простите, моя леди, мне нужно было принять меры предосторожности из-за рыскающего Инкриса. |
| See, I think the young lady from Nolcorp was trying to sniff out whether or not Clarke's contract contained an exclusivity clause. | Видишь, я думаю молодая леди из Нолкорпа пытается вынюхать не содержит ли контракт Кларка пункт об эксклюзивности. |
| "Well you have yourself a nice night young lady!" | "Я желаю приятной ночи молодой леди!" |
| I'll have what the lady's having. | Я закажу то же, что и леди. |
| To see a fine lady Ride on a white horse | Конек быстроногий вполне и дивная леди на белом коне. |
| Well, having set the example, I don't expect Miss Solitaire to be any less the lady. | Итак, когда вы подали пример, я не ожидаю, что мисс Солитер будет менее чем леди. |
| Of course it's only my humble opinion... but I think you're the most beautiful lady at the ball. | Конечно, это лишь мое скромное мнение,... но мне кажется, Вы - самая прекрасная леди на балу. |
| My lady, what is it? | Моя леди, что это такое? |
| That, young lady, is the truth. | Но так и есть, юная леди. |
| I think when Your Majesty gets to know the lady better- | Думаю, что когда Ваше Величество узнает леди получше... |
| In 1880, the British Government presented his widow with a lady's desk made from timbers from the recently demolished HMS Resolute. | В 1880 году британское правительство подарил его вдове стол для леди, сделанный из древесины недавно уничтоженного «HMS Resolute». |
| The same time I saw there this earl James, a fair young child, and a sister of his called the lady Blanche. | В это же время я видел там этого графа Джеймса, прекрасного маленького ребенка, и сестру его, называемую леди Бланш. |
| In 1677 he is known to have killed a man in a duel for the affections of a young lady. | В 1677 году он убил человека на дуэли из-за спора о симпатиях к некой леди. |