~ Take a bow, lady, take a bow. |
~ Откланяться, леди, возьмите лук. |
My lady took a train across the Atlantic |
Моя леди поплыла на поезде через Атлантику |
Do, however, have some muscle tissue for the lady. |
Как бы там ни было, у меня есть немного мышечной ткани для леди |
Do you recognise this, young lady? |
Вы узнаёте его, юная леди? |
Why in a hurry, beautiful lady? |
К чему спешка, прекрасная леди? |
And now you're a young lady. |
А сейчас ты настоящая юная леди! |
You know Jo, for a reasonably intelligent young lady, you do have the most absurd ideas. |
Знаешь, Джо, для довольно умной молодой леди, у тебя очень абсурдные идеи. |
Example one, young lady, please read the problem out loud. |
Пример номер один, юная леди Прочти условие вслух |
Say what you want about the lady that owns this place, she makes a mean bean and bratwurst stew. |
Скажи, чего бы ты хотел от леди, хозяйки этого места, и она приготовит бобы и тушеные колбаски. |
I was preparing an intimate dinner for the three of us so I could get to know this beautiful lady of yours. |
Я готовил душевный ужин для нас троих, чтобы я мог узнать эту твою прекрасную леди. |
A modest lady on the plate, a voluptuous courtesan in my mouth! |
Скромная леди на тарелке, чувственная куртизанка в моем рту! |
I have no doubt you know how to work a rod, young lady, but instructions are that Mr. Donaldson is to initiate the reaction. |
Не сомневаюсь, со стержнями вы умеете обращаться, юная леди, но даны указания, чтобы реакцию инициировал мистер Дональдсон. |
Well, I'm sorry, my lady, but I have to take precautions with Increase still searching for me. |
Простите, моя леди, мне нужно было принять меры предосторожности из-за рыскающего Инкриса. |
See, I think the young lady from Nolcorp was trying to sniff out whether or not Clarke's contract contained an exclusivity clause. |
Видишь, я думаю молодая леди из Нолкорпа пытается вынюхать не содержит ли контракт Кларка пункт об эксклюзивности. |
"Well you have yourself a nice night young lady!" |
"Я желаю приятной ночи молодой леди!" |
I'll have what the lady's having. |
Я закажу то же, что и леди. |
To see a fine lady Ride on a white horse |
Конек быстроногий вполне и дивная леди на белом коне. |
Well, having set the example, I don't expect Miss Solitaire to be any less the lady. |
Итак, когда вы подали пример, я не ожидаю, что мисс Солитер будет менее чем леди. |
Of course it's only my humble opinion... but I think you're the most beautiful lady at the ball. |
Конечно, это лишь мое скромное мнение,... но мне кажется, Вы - самая прекрасная леди на балу. |
My lady, what is it? |
Моя леди, что это такое? |
That, young lady, is the truth. |
Но так и есть, юная леди. |
I think when Your Majesty gets to know the lady better- |
Думаю, что когда Ваше Величество узнает леди получше... |
In 1880, the British Government presented his widow with a lady's desk made from timbers from the recently demolished HMS Resolute. |
В 1880 году британское правительство подарил его вдове стол для леди, сделанный из древесины недавно уничтоженного «HMS Resolute». |
The same time I saw there this earl James, a fair young child, and a sister of his called the lady Blanche. |
В это же время я видел там этого графа Джеймса, прекрасного маленького ребенка, и сестру его, называемую леди Бланш. |
In 1677 he is known to have killed a man in a duel for the affections of a young lady. |
В 1677 году он убил человека на дуэли из-за спора о симпатиях к некой леди. |