Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
So would you let this lady here know That it's OK to let me through? Так что подтверди этой леди, что всё в порядке и она может впустить меня?
Listen, lady, I'm glad you like them, but they're not valuable or nothing! Слушайте, леди, я рада, что они Вам понравились, но они действительно не такие ценные.
Why don't you tell me... I'm an attractive young lady... or ask me if I've ever been in love? Почему бы Вам не сказать мне... что я привлекательная юная леди... или не спросить любила ли я когда-либо?
That was my lady's sister you were hitting, do you know that? Ты дрался с сестрой моей леди, ты знал об этом?
It's a Chateau Margaux Margaux means of a lady Шато Марго. Марго, вино для леди.
You found the lady in my mother, but she wasrt woman enough for you, was she? Ты нашел "леди" в моей матери, но она оказалась недостаточной "женщиной для тебя", правда?
We took a vote, lady, and, well, here. ћы тут скинулись, леди, и вот.
You know, you used to be nice, but you've changed, lady! Знаете, раньше вы были любезны, но вы изменились, леди!
Put yourself in my place, young lady, and you'd do precisely the same thing, wouldn't you? Поставьте себя на моё место, юная леди, и вы поступили бы так же, разве не так?
Now, humour me - where were you the dates that Lucy Cooke, Jocelyn Wade and your good lady were abducted? Теперь, просветите меня - где вы были даты, которые Люси Кук, Джоселин Уэйд и ваши добрые леди были похищали?
The site's critical consensus reads, "'My Struggle IV' ends the season - and possibly the series - on a sour note void of actor chemistry, a gratifying conclusion, or any kind of fitting farewell to The X-Files' leading lady." Критический консенсус сайта гласит: «Моя «Борьба IV» завершает сезон - и, возможно, весь сериал, - на горькой ноте при отсутствии актёрской химии, удовлетворительной концовки или прощания с ведущей леди X-Files».
she's not my lady so you know it's liberating isn't it knowing that the fate of our world is not determined by us Она не моя леди Ты же знаешь, как освобождает осознание того, что судьба мира вершится не нами
Did you believe in your wildest moments All this would be yours That you'd become the lady of them all? Могла ли ты поверить в те ужасные дни, что это все будет твоим, что ты станешь их леди?
Did you... you... you pick this lady up on the way home from mom's funeral? Ты... Ты... Ты подобрал эту леди по дороге домой с маминых похорон?
Lady, lady, pudding and pie, what do I spy with my little eye? Леди, леди, сладкий пирог, что же попалось мне на глазок?
So the leprechaun looks up at the blonde and says, "it may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold." И так гном поднимает глаза на блондинку и говорит, "Он может и желтый, леди, но в нем точно не золото."
WOMAN: No, no, you don't understand what he's saying, he says he knew a young lady called Elena, not a mule! Нет, нет, Вы не так его поняли, он сказал, что знал молодую леди по имени Елена, а не мула!
Dear Emma, do you think that you perfectly understand the degree of acquaintance between the gentleman and the lady with whom you shared this joke? Милая Эмма, вы совершенно уверены, что вам понятен характер знакомства между тем джентльменом и той леди, с которыми вы разделили эту шутку?
and further on, past a lady with her poodle, and the old man on the bench. И дальше мимо леди с ее пуделем, и старого мужчины, сидящего на лавочке.
You mean like, "What did you do with the $25,000, lady?" Вы в смысле: "Что Вы сделали с $25.000, леди?"
I'll hear no more of the lady and no more of you! Я не желаю больше слышать ничего ни о леди, ни о Вас!
Such a bonny lady, such a fine face, but we must all eat, must we not? Такая красивая леди, такое прекрасное личико, но всем нам нужно есть, верно?
We went to the fire nation, and you got better, katara was a painted lady, and I got a sword, and Мы пошли к Народу Огня, и ты стал сильнее И Катара была Цветной Леди, и я получил меч.
No, no, no, no, no, dear lady! О, нет, нет, нет, нет, нет, дорогая леди!
Everybody must go to the lady at the desk and give their name, age and address before they sit down, and wait until they're called! Все должны подойти к леди за столом, назвать ей свои имя, возраст и адрес, прежде, чем сесть, и ждать пока вас вызовут!