So would you let this lady here know That it's OK to let me through? |
Так что подтверди этой леди, что всё в порядке и она может впустить меня? |
Listen, lady, I'm glad you like them, but they're not valuable or nothing! |
Слушайте, леди, я рада, что они Вам понравились, но они действительно не такие ценные. |
Why don't you tell me... I'm an attractive young lady... or ask me if I've ever been in love? |
Почему бы Вам не сказать мне... что я привлекательная юная леди... или не спросить любила ли я когда-либо? |
That was my lady's sister you were hitting, do you know that? |
Ты дрался с сестрой моей леди, ты знал об этом? |
It's a Chateau Margaux Margaux means of a lady |
Шато Марго. Марго, вино для леди. |
You found the lady in my mother, but she wasrt woman enough for you, was she? |
Ты нашел "леди" в моей матери, но она оказалась недостаточной "женщиной для тебя", правда? |
We took a vote, lady, and, well, here. |
ћы тут скинулись, леди, и вот. |
You know, you used to be nice, but you've changed, lady! |
Знаете, раньше вы были любезны, но вы изменились, леди! |
Put yourself in my place, young lady, and you'd do precisely the same thing, wouldn't you? |
Поставьте себя на моё место, юная леди, и вы поступили бы так же, разве не так? |
Now, humour me - where were you the dates that Lucy Cooke, Jocelyn Wade and your good lady were abducted? |
Теперь, просветите меня - где вы были даты, которые Люси Кук, Джоселин Уэйд и ваши добрые леди были похищали? |
The site's critical consensus reads, "'My Struggle IV' ends the season - and possibly the series - on a sour note void of actor chemistry, a gratifying conclusion, or any kind of fitting farewell to The X-Files' leading lady." |
Критический консенсус сайта гласит: «Моя «Борьба IV» завершает сезон - и, возможно, весь сериал, - на горькой ноте при отсутствии актёрской химии, удовлетворительной концовки или прощания с ведущей леди X-Files». |
she's not my lady so you know it's liberating isn't it knowing that the fate of our world is not determined by us |
Она не моя леди Ты же знаешь, как освобождает осознание того, что судьба мира вершится не нами |
Did you believe in your wildest moments All this would be yours That you'd become the lady of them all? |
Могла ли ты поверить в те ужасные дни, что это все будет твоим, что ты станешь их леди? |
Did you... you... you pick this lady up on the way home from mom's funeral? |
Ты... Ты... Ты подобрал эту леди по дороге домой с маминых похорон? |
Lady, lady, pudding and pie, what do I spy with my little eye? |
Леди, леди, сладкий пирог, что же попалось мне на глазок? |
So the leprechaun looks up at the blonde and says, "it may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold." |
И так гном поднимает глаза на блондинку и говорит, "Он может и желтый, леди, но в нем точно не золото." |
WOMAN: No, no, you don't understand what he's saying, he says he knew a young lady called Elena, not a mule! |
Нет, нет, Вы не так его поняли, он сказал, что знал молодую леди по имени Елена, а не мула! |
Dear Emma, do you think that you perfectly understand the degree of acquaintance between the gentleman and the lady with whom you shared this joke? |
Милая Эмма, вы совершенно уверены, что вам понятен характер знакомства между тем джентльменом и той леди, с которыми вы разделили эту шутку? |
and further on, past a lady with her poodle, and the old man on the bench. |
И дальше мимо леди с ее пуделем, и старого мужчины, сидящего на лавочке. |
You mean like, "What did you do with the $25,000, lady?" |
Вы в смысле: "Что Вы сделали с $25.000, леди?" |
I'll hear no more of the lady and no more of you! |
Я не желаю больше слышать ничего ни о леди, ни о Вас! |
Such a bonny lady, such a fine face, but we must all eat, must we not? |
Такая красивая леди, такое прекрасное личико, но всем нам нужно есть, верно? |
We went to the fire nation, and you got better, katara was a painted lady, and I got a sword, and |
Мы пошли к Народу Огня, и ты стал сильнее И Катара была Цветной Леди, и я получил меч. |
No, no, no, no, no, dear lady! |
О, нет, нет, нет, нет, нет, дорогая леди! |
Everybody must go to the lady at the desk and give their name, age and address before they sit down, and wait until they're called! |
Все должны подойти к леди за столом, назвать ей свои имя, возраст и адрес, прежде, чем сесть, и ждать пока вас вызовут! |