| Who's the "lucky lady"? | Кто же "счастливая леди"? |
| If I fail to guess your weight, lady, I'll give you one of these great prizes here. | Если я не угадаю ваш вес, леди, я дам вам один из этих замечательных призов. |
| Come on, lady, be nice or I'll have to pick you up and carry you. | Леди, успокойтесь, а то мне придется отнести вас. |
| I am taking you to lunch, young lady! | Я приглашаю вас на ланч, юная леди! |
| Why have you locked yourself to this horse, young lady? | Почему вы приковали себя к этой лошади, юная леди? |
| Way I see it, you're a hero, young lady. | Как по мне, то, вы - героиня, молодая леди. |
| Remember, lady, the future of America depends on you. | Помните Леди, будущее Америки зависит от вас |
| Thinking of asking this lovely lady on a second date? | Думаешь пригласить эту милую леди на второе свидание? |
| Yes, a whole three minutes that is so coming off your tip, young lady. | Да, на целых три минуты, из-за чего вы, юная леди, лишитесь чаевых. |
| The lady at the shoe counter will tell you the same. | Леди на раздаче обуви вам скажет то же самое. |
| And then, my lady Morgana, you must play your part well. | А потом, моя леди Моргана, вы должны сыграть свою роль хорошо |
| It isn't often we from Texas get a chance to shake a real, live lady by the hand, ma'am. | Не так часто мы, техасцы, получаем шанс пожать руку настоящей, живой леди, мэм. |
| You're acting like she's some fine lady, and doing nothing makes all of you fine gentlemen. | Вы ведете себя так, как будто она - светская леди, И не делаете ничего, подобающего настоящим джентльменам. |
| One day, happy-go-lucky rotary drill operator, the next he's throwing his schlitz at the TV 'cause some lady sportscaster came on. | Однажды, счастливый и веселый оператор бура, на другой день он бросается на телевизор, потому что появилась какая-то леди - спортивный комментатор. |
| Well, it's a good part- lady teazle in the school for scandal. | Ну, это хорошая роль - леди Тизл в "Школе Злословия". |
| Young lady, would you come up here? | Юная леди, не могли бы вы подняться сюда? |
| What the hell is this, lady? | то это еще такое, леди? |
| Len, could you see to this lady and gentleman for me? | Лен, покажи машину леди и джентльмену за меня. |
| Now, young lady, are you decent under that froufrou housecoat? | Итак, юная леди, вы достойны лучшего в этом шикарном халате? |
| Were I you, I would no longer worry about the young lady. | Скажу, что я бы не беспокоился о юной леди. |
| Including two accurate license plate numbers, and a lady I.D.'d the van a block away. | В том числе, двое назвали номер машины, а одна леди заметила фургон в квартале отсюда. |
| Now listen to me, lady! | А теперь послушайте меня, леди! |
| You suppose JJ is running around with that young lady? | Ты полагаешь, Дж. Дж. крутит с этой молодой леди? |
| If no one objects to this turn of the wheel being for the lady alone. | Если никто не против того, чтобы эту игру леди играла одна. |
| I'd say... either you haven't been looking hard enough... or maybe I'm no lady. | Возможно... вы плохо смотрели... или я просто не леди. |