| No, she likes Lady Gaga now. | Нет, ей теперь нравится Леди Гага. |
| And now you're sitting here, asking me to use my fame to get you tickets to Lady Gaga. | А теперь ты сидишь здесь и просишь меня использовать свою славу, чтобы достать тебе билеты на Леди Гагу. |
| If you deliver a message from me... to Lady Arryn, I will be in your debt. | Если ты передашь послание от меня... Леди Аррен, то я стану твоим должником. |
| After 1 2 years in the Burmese jungle, I'm starving, Lady Agatha. | После 12-ти лет в джунглях Бирмы я умираю от голода, леди Агата... |
| Called her Lady Bountiful when she fed the poor. | Называла ее леди Расточительность, когда она кормила бедных. |
| You took two vows, Lady Chatterley. | Вы дали два обета, леди Чаттерли. |
| Have your divorce, Lady Chatterley. | Будет вам развод, леди Чаттерли. |
| Lieutenant Lady Jaye, requesting immediate aid. | Лейтенант Леди Джэй, прошу о помощи. |
| But what she represents, the spirit of Lady Liberty, is found in its people. | Но то, что она воплощает дух Леди Свободы, помогает людям. |
| Yes, like "My Fair Lady" | Да, как в "Моей прекрасной леди". |
| Ser Meryn will guard Lady Margaery and Tommen. | Сир Меррин будет охранять леди Маргери и Томмена. |
| Lady Catherine will thoroughly approve when I speak to her of your modesty, economy and other amiable qualities. | Леди Кэтрин полностью одобрит мой выбор, когда я расскажу ей о Вашей скромности, бережливости и других достоинствах. |
| We received an invitation to Rosings from Lady Catherine. | Мы получили приглашение в Розингс от Леди Кэтрин. |
| Lady Catherine's never been averse to the truly humble. | Леди Кэтрин никогда не питает отвращения к естественной скромности. |
| A message from Lady Catherina Sforza treating for peace. | Послание от леди Катерины Сфорца о предложении мира. |
| Lady Eastlake has asked me to invite them to dine here. | Леди Истлейк попросила меня пригласить их с мужем на ужин. |
| Well, Finn dressed up like Lady Gaga, and I never thought that would happen. | Ну, Финн однажды оделся, как Леди Гага, а я никогда бы не подумал, что такое случится. |
| I'm just as talented as Mercedes, Boy Chang, Berry or Lady Hummel. | Я такая же талантливая, как Мерседес, мальчик Чанг, Берри или леди Хаммел. |
| They live off Lady Chabi's charity loaves. | Они живут за счет пожертвований в виде хлеба от Леди Чебби. |
| Bernard Parker, Martin Johnstone, Lady Runcorn and the Countess. | Бернард Паркер, Мартин Джонстон, леди Ранкорн и графиня. |
| So, we think Bernard Parker is blackmailing Lady Runcorn. | Мы пришли к выводу, что Бернард Паркер шантажирует леди Ранкорн. |
| So, you say Lady Runcorn requires more money? | Итак, вы говорите, что леди Ранкорн нуждается в деньгах. |
| The Countess, Monsieur Johnstone. Lady Runcorn and Bernard Parker. | Графиня, месье Джонстон, леди Ранкорн и Бернард Паркер. |
| But the thorough investigation of my colleagues eliminated Monsieur Jonhstone and Lady Runcorn. | Тщательное расследование, проведенное моими коллегами исключило месье Джонстона и леди Ранкорн. |
| Yes, Garton Hall is now owned by Lady Arabella Bryson-Douglas of Ailsbridge. | Ам, да, Гартон Холл, в данный момент принадлежит Леди Арабелле Брайсон-Дуглас из Элсбриджей. |