"don't take on more than you can chew, young lady." |
"не кусай больше, чем можешь проглотить, юная леди" |
All right... should we continue the food tour, my lady? |
Хорошо... не продолжить ли нам наш кулинарный тур, моя леди? |
Actually, young lady, the words you so strategically used were: |
Вообще то, юная леди, точные слова, ... |
I had no orders, my lady, and there was something about... |
У меня не было соответствующих приказов, леди, и было кое-что еще... |
Let me ask you a question, lady, can you pay out of pocket? |
Позвольте мне задать вам вопрос, леди, вы можете платить из своего кармана? |
Now just where do you think you're going, young lady? |
Куда вы отправляетесь, юная леди? |
Must I remind ye, ye're speaking to a lady? |
Мне надо напомнить вам, что вы говорите с леди? |
Anyway, how are you, young lady? |
Так что, как вы, юная леди? |
To smart affairs, my lady wears The step-in to step out |
По важным делам, моя леди носит, чтобы выглядеть оригинально |
Him? He wouldn't know a lady if she up and bit him. |
Да он не признал бы леди, даже если бы та его укусила. |
Just because I've become a lady don't mean I'm so delicate you have to lock me up... every time you hold target practice. |
Только потому, что я стала леди, совсем не значит, что я настолько утонченна, что меня нужно запирать каждый раз, когда вы проводите свои учения. |
No, I don't think I could do that, either, sir, since the lady wasn't here. |
Нет, я не думаю, что я бы мог сделать это, также, сэр, поскольку леди не было здесь. |
So where are you off to in such a hurry, young lady? |
Так куда вы так торопитесь, юная леди? |
Aren't you the young lady who made all that noise? |
Юная леди, вы наделали столько шуму? |
Binazir Butto didn't take as many pictures as this lady! |
Беназир Бутто столько не снималась, нежели эта леди. |
"Don't turn me in, lady." |
"Не сдавайте меня, леди" |
Do you know who I am, young lady? |
Вы знаете, кто я такой, юная леди? |
Young lady, you're putting on weight! |
Юная леди, клянусь, что Вы набрали вес! |
There was a woman there, if l hadn't been a lady I would have slapped her face. |
Знаете, там была одна женщина, так не будь я леди, я бы дала ей пощёчину. |
Anyway, I spoke to the secretary at the ABV, a very nice lady, and Shelly Kennedy had made an appointment to speak to the head of regulatory compliance. |
В общем, я говорил с секретаршей АПВ, очень милая леди, Шелли Кеннеди договорилась о встрече с уполномоченным по регламенту. |
I was her closest friend, when I was her lady at court. |
Я была ещё ближайшим другом, когда я была её леди при дворе. |
Young lady, you are not going anywhere until I find out who you're protecting. |
Юная леди, вы никуда отсюда не уйдете, пока я не выясню, кого вы защищаете. |
What would a lady like that be doing with a low-life security guard with form? |
Чтобы такая леди связалась с нищим охранником? |
Well, I'm not saying that my lady jazz isn't in play. |
Ну, я не говорю, что моя "леди джаз" не в игре. |
Your theater club is putting on Grease, and you're playing a pink lady. |
Твой театральный кружок ставит "Бриолин", и ты играешь одну из "Леди в Розовом" |