Lady Grantham wants to bring Lady Shackleton |
Леди Грэнтэм хочет прийти завтра ужинать не одна, |
A telephone message, my Lady, from Lady Cordelia. |
Телефонный звонок, ваша светлость, от леди Корделии. |
Lady Hertford, the Earl of Surrey, my Lady. |
Леди Хартфорд, граф Суррей, миледи. |
Dark Lady (Tisiphone) - Together with her sisters, Dark Lady is one of the Furies. |
Темная Леди (Тисифон) - вместе со своими сестрами одна из Фурий. |
She killed Lady Helen, who was visiting Camelot to perform for Uther, and assumed Lady Helen's appearance. |
Она убивает леди Хелен, которая направляется в Камелот, чтобы выступить для короля, и принимает её внешность. |
Well, merry Christmas, Lady Hummel. |
Ну что ж, с Рождеством тебя, Леди Хаммел. |
Lady Mortmaigne thought you might care for some refreshment, sir. |
Леди Мортмейн решила, что возможно вы будете не против немного освежится, Сэр. |
I don't mind calling Lady Alexander myself. |
Я не возражаю против того, чтобы самому позвонить Леди Александре. |
Lady Alexander never went to any farm in Virginia. |
Леди Александра не была доставлена ни на одну ферму в штате Вирджиния. |
My dear Lady Shackleton, how kind. |
Дорогая леди Шеклтон, как мило с вашей стороны. |
Lady Rose told Madge she liked her. |
Леди Роуз сказала Мэдж, что она ей понравилась. |
Because I protect him from Lady Marchmain. |
Потому, что я ограждаю его от леди Марчмейн. |
I'll tell Lady Julia you've arrived. |
Я доложу леди Джулии, что вы прибыли, сэр. |
Lady Heather ran a role-playing Red Room out of her home. |
Леди Хизер управляла "Красной комнатой" для ролевых игр в своём доме. |
The fact is, Lady Margaret... |
Дело в том, леди Маргарет, что мы прибываем сегодня вечером. |
I'm glad Lady Grantham's better. |
Я очень рада, что леди Грэнтэм стало лучше. |
Lady Stark, you may survive us yet. |
Леди Старк, вы, пожалуй, еще всех нас переживете. |
I want it gone before Lady Edith comes downstairs. |
Я хочу, чтобы все это исчезло до того, как леди Эдит спустится вниз. Цветы, бокалы. |
Lady Felicia thought he could help. |
Леди Фелисия подумала, что он мог бы помочь. |
Darling, we're supposed to be rehearsing Lady Godiva... |
Дорогая, мы, как предполагается, репетируем "Леди Годиву"... |
Lady, I never feel pretty. |
Леди, я никогда не чувствую себя прелестной. |
And this must be Lady Margery. |
А это, должно быть, леди Марджери. |
I thought Rebecca Lowell ran Lady Aquarius. |
Я думала, что Ребекка Лоуэлл возглавляла "Леди Водолей". |
You should consider putting me on retainer, Lady Marmalade. |
Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад. |
Lady was my first experience being someone's fake girlfriend. |
Леди Кэтрин... это был мой первый опыт притворяться чьей-то подставной девушкой. |