| Lady Grantham wants to bring Lady Shackleton | Леди Грэнтэм хочет прийти завтра ужинать не одна, |
| A telephone message, my Lady, from Lady Cordelia. | Телефонный звонок, ваша светлость, от леди Корделии. |
| Lady Hertford, the Earl of Surrey, my Lady. | Леди Хартфорд, граф Суррей, миледи. |
| Dark Lady (Tisiphone) - Together with her sisters, Dark Lady is one of the Furies. | Темная Леди (Тисифон) - вместе со своими сестрами одна из Фурий. |
| She killed Lady Helen, who was visiting Camelot to perform for Uther, and assumed Lady Helen's appearance. | Она убивает леди Хелен, которая направляется в Камелот, чтобы выступить для короля, и принимает её внешность. |
| Well, merry Christmas, Lady Hummel. | Ну что ж, с Рождеством тебя, Леди Хаммел. |
| Lady Mortmaigne thought you might care for some refreshment, sir. | Леди Мортмейн решила, что возможно вы будете не против немного освежится, Сэр. |
| I don't mind calling Lady Alexander myself. | Я не возражаю против того, чтобы самому позвонить Леди Александре. |
| Lady Alexander never went to any farm in Virginia. | Леди Александра не была доставлена ни на одну ферму в штате Вирджиния. |
| My dear Lady Shackleton, how kind. | Дорогая леди Шеклтон, как мило с вашей стороны. |
| Lady Rose told Madge she liked her. | Леди Роуз сказала Мэдж, что она ей понравилась. |
| Because I protect him from Lady Marchmain. | Потому, что я ограждаю его от леди Марчмейн. |
| I'll tell Lady Julia you've arrived. | Я доложу леди Джулии, что вы прибыли, сэр. |
| Lady Heather ran a role-playing Red Room out of her home. | Леди Хизер управляла "Красной комнатой" для ролевых игр в своём доме. |
| The fact is, Lady Margaret... | Дело в том, леди Маргарет, что мы прибываем сегодня вечером. |
| I'm glad Lady Grantham's better. | Я очень рада, что леди Грэнтэм стало лучше. |
| Lady Stark, you may survive us yet. | Леди Старк, вы, пожалуй, еще всех нас переживете. |
| I want it gone before Lady Edith comes downstairs. | Я хочу, чтобы все это исчезло до того, как леди Эдит спустится вниз. Цветы, бокалы. |
| Lady Felicia thought he could help. | Леди Фелисия подумала, что он мог бы помочь. |
| Darling, we're supposed to be rehearsing Lady Godiva... | Дорогая, мы, как предполагается, репетируем "Леди Годиву"... |
| Lady, I never feel pretty. | Леди, я никогда не чувствую себя прелестной. |
| And this must be Lady Margery. | А это, должно быть, леди Марджери. |
| I thought Rebecca Lowell ran Lady Aquarius. | Я думала, что Ребекка Лоуэлл возглавляла "Леди Водолей". |
| You should consider putting me on retainer, Lady Marmalade. | Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад. |
| Lady was my first experience being someone's fake girlfriend. | Леди Кэтрин... это был мой первый опыт притворяться чьей-то подставной девушкой. |