| Lady, they're not letting her go. | Леди, они её не отпустят. |
| You have nothing to fear from us, Lady Olenna. | Вам не нужно нас бояться, леди Оленна. |
| Given to me by Lady Adelaide's footman. | Его мне дал лакей леди Аделаиды. |
| Let me congratulate you at last in person, Lady Adelaide. | Позвольте поздравить вас лично, леди Аделаида. |
| Lady Adelaide, how gratified we are to see you. | Леди Аделаида, как мы рады вас видеть. |
| There is a message from Lady Portman, My Lord. | Сообщение от леди Портман, милорд. |
| I am afraid, Lady Flora, the Queen will not be satisfied with that. | Боюсь, леди Флора, королеву это не устроит. |
| Of course, I'm always looking for a Second Lady. | Разумеется, я всегда в поисках Второй Леди. |
| Lady, I am a giant walking side effect. | Леди, я сплошной ходячий побочный эффект. |
| Lady Harrington requested some of her things be brought down to the city. | Леди Харрингтон просила перевезти кое-что в город. |
| Lady Harrington is still this family's matriarch. | Леди Харрингтон по-прежнему матриарх этого семейства. |
| Well, that's what Lady Harrington said. | Так же ответила и Леди Харрингтон. |
| Lady Margaret told the soldiers to murder any boy they found there. | Леди Маргарет приказала солдатам убить любого найденного мальчика. |
| Sir, you cannot entertain the thought of letting Lady Sarah have the child back. | Сэр, Вы не можете вынашивать мысль позволить леди Саре вернуть ребенка. |
| A signed affidavit from Lady Sarah, attesting to that fact. | Подписанный аффидевит от леди Сары, подтверждающий факт. |
| I must admit I had hoped that Lady Sarah's signature had been immediately forthcoming. | Должен признаться, я надеялся, что подпись леди Сары последует незамедлительно. |
| I am the personal escort of Lady Lunafreya Nox Fleuret princess of the former Tenebrae and... | Я личный сопровождающий леди Лунафреи Нокс Флерет, принцессы бывшего Тенебре и... |
| "Dear Lady Dalroy..." This is my husband's writing. | "Дорогая леди Дэлрой"... Это почерк моего мужа. |
| The Lady will disappear, probably for good. | Леди исчезнет, вероятно, навсегда. |
| I promised Lady Rowel I'd organize her galas. | Я обещал леди Роуэл организовать ее выступление. |
| The Weeping Lady wasn't meant to harm her. | Плачущая Леди не должна была ей навредить. |
| I wouldn't want to worry Lady Grantham. | Не хотелось бы волновать Леди Грэнтем. |
| Well, I think the Lady doth protest too much. | Похоже, леди выражает свой протест излишне усердно. |
| We were going to scare her, try and make her stop blackmailing Lady Ursula. | Мы хотели припугнуть её, чтобы она перестала шантажировать леди Урсулу. |
| He's to take them to Lady Pole and when Strange sends word... | Он взять их Леди Полюс и когда посылает странные слова... |