| The lady in question is my late wife Esther. | Эта леди моя последняя жена Эстер. |
| Remember, Dora's a lady, not an object. | Запомни, Дора - леди, а не объект. |
| You are Lady Macbeth at best. | Ты в лучшем случае леди Макбет. |
| Lady Spindacre to see you, ma'am. | К вам леди Спиндэкр, мэм. |
| W-we got things to do, see Lady Ray and get blessings. | Нам есть чем заняться, увидеть леди Рэй и получить благословение. |
| I don't have a dog, lady. | У меня нет собаки, дама. |
| The lady you see every day. | Дама, которую ты видишь каждый день. |
| I also like the other one... the lady with the flowers. | Мне также нравится еще одна... дама с цветами |
| There's a young lady here for you. | Тут к тебе молодая дама. |
| The lady is my wife. | Эта дама - моя супруга. |
| You back up your truck, bearded lady. | Возьми свои слова обратно, женщина с бородой. |
| Young lady offers home reading service: | Молодая женщина предлагает чтение на дому... |
| Okay, Arkadi. My aunt is a respectable lady. | Ну, Аркадий, тетушка моя женщина почтенная, строгая. |
| A young lady having a shower. | Молодая женщина, принимающая душ. |
| The lady in your office is crying. | Женщина в вашем кабинете плачет. |
| You know he already got a lady? | Ты знаешь, что у него уже есть девушка? |
| You're the most beautiful lady of all the land. | Ты самая прекрасная девушка в мире. |
| Rachel you're a real special lady. | Рэйчел ты по настоящему особая девушка. |
| And the lady went, "Really?" | А девушка спросила: "Правда?" |
| Well, in addition to that whole mess, my lady kind of left me. | Ну, вдобавок к этому кошмару, меня бросила девушка. |
| Now, a lady in a weddin' gown. | Так. Дамочка в свадебном платье. |
| Wind your neck in, lady. | А ты не зазнавайся, дамочка. |
| I can, and I will ignore it Because you gave me no choice, lady. | Я могу, и я проигнорирую, потому что вы не оставили мне выбора, дамочка. |
| I know you, lady. | Я вас знаю, дамочка. |
| What the hell, lady? | Какого черта, дамочка? |
| Then, my lady, I would hear of it. | Тогда, миледи, я буду счастлив это услышать. |
| And - and when we turned around, she'd gone, my lady. | А когда отвернулись, миледи, она сбежала. |
| The fact is Mrs Hughes is ill, My Lady. | Дело в том, что миссис Хьюз больна, миледи. |
| My Lady, I wanted to ask if you had any news of my brother Edward? | Миледи, я хотел узнать, есть ли у вас новости о моем брате Эдварде? |
| Lord Uther, my lady. | Лорд Утер, миледи. |
| Please have mercy on us, lady warrior. | Прошу, пощади нас госпожа воин. |
| Master Aram and the lady don't know anything of this elopement. | Господин Арам и госпожа Армине ничего не знают о побеге. |
| My Lady Do you think the King has changed recently? | Госпожа, вы не заметили ничего странного в короле? |
| My dear lady, the grottoes of Perdide are full of Sourpleas. | Прекрасная госпожа, в пещерах Пердиды полно сарпилий. |
| Lady Sue was a fox in disguise. | Госпожа Суэ была лисой-оборотнем. |
| The lady mistook my foot for a mat. | Мадам, вы перепутали мою ногу с ковриком. |
| So my lady has betrayed and double-crossed me as you have said | Итак, мадам, Вы меня предали И дважды Сир |
| Lady, lady, this is madness! | Мадам, мадам, это безумие! |
| Her name is Rachel, lady. | Ее зовут Рашель, мадам. |
| Lady, I mistook you. | Мадам, я обозналась. |
| The lady cannot sleep at night. | Синьора не может спать по ночам. |
| I will hold friends with you, lady! | Разрешите мне быть вашим другом, синьора. |
| Mercutio: Farewell, ancient lady. | Прощайте, старая синьора! |
| My name is Lady Ubalda. | Меня зовут синьора Убальда. |
| Lady Ubalda, what now? | Синьора Убальда, что дальше? |
| A lady something or other. | Какой-нибудь женский или другой. |
| In Omaha, there's a lady doctor, | В Омахе есть женский доктор. |
| And eventually the lady came on and they said | А после женский голос произнес: |
| In May 2001, the Group organised a "Great Search for Smoke-free Office Lady Competition" targeting at the female working population to promote the message of second-hand smoking prevention in workplace. | В мае 2001 года Группа организовала женский конкурс "В служебных помещениях курить запрещается" с целью уберечь работающих женщин от вреда, причиняемого их здоровью в результате того, что им приходится вдыхать на работе табачный дым, выпускаемый другими курильщиками. |
| You already have the lady gait and the lady voice, and you'll have to start smoking, though, because this dress is a size two. | У тебя уже есть женская походка и женский голос, и тебе следует начать курить, потому что это платье второго размера. |
| As for this ambitious lady, we haven't met. | А вот эта амбициозная особа мне незнакома. |
| I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
| Quite a fierce and clever young lady. | Довольно энергичная и умная молодая особа. |
| And one of them is a pretty important lady! | И одна из них - очень важная особа! |
| And what have you been up to, young lady? | И что вы натворили, юная особа? Вторжение во владения? |
| You mean castle, my beautiful lady. | Вы хотели сказать дворец, моя прекрасная сеньора. |
| No. The lady let me stay a few days in the house. | Нет, сеньора разрешила мне остаться на несколько дней в доме. |
| Does not live here no lady Mariana | Не живёт здесь никакая сеньора Мариана. |
| What do you mean with "nothing", lady? | Как, "никакого смысла", сеньора? |
| Good morning, lady. | До свиданья, сеньора. |
| My lady bids you wear this token. | Моя хозяйка просила передать вам этот платок. |
| So they go to the canteen where the lady says... | И они шли в буфет, где хозяйка спрашивала: |
| This is the lady of the house? | Это хозяйка дома? Время: |
| I may not have been presented at Court, Lady Rose, but I do know it's usual to be invited to dinner by the hostess. | Леди Роуз, может, я и не была представлена ко двору, но я знаю, что на званый обед гостей приглашает хозяйка дома. |
| (MRS GOODENOUGH) I'd hoped to see her dressed a bit grander now she's a fine lady and mistress of Hamley Hall. | Я надеюсь, она оденется с большим блеском, раз она теперь хозяйка Хэмли-холла и благородная дама. |
| And here we are, my lady. | Вот мы и на месте, сударыня. |
| My lady, as always... your lightest touch commands obedience. | Сударыня, как всегда... твоему малейшему движению покоряются все. |
| And a good soldier too, lady. | Он превосходный воин, сударыня. |
| They call it Sanctuary, my lady. | Это называется Святилище, сударыня. |
| Gracious lady, a thousand pardons. | Сударыня, тысяча извинений! |
| And he said that the same crazy lady that shot you killed auntie Nora dead. | И он сказал, что та сумасшедшая тётя которая тебя ранила, убила тетю Нору. |
| She's just a pregnant lady taking photos. | Беременная тётя птичек фотографирует. |
| Your aunt must be a remarkable lady to live all the way up here by herself. | Ваше тётя - выдающаяся дама, если живет на такой верхотуре совсем одна. |
| You never said your aunt was Lady Shackleton. | Вы не говорили, что ваша тётя - леди Шеклтон. |
| Her aunt, Lady Song, was Liu Kui's wife, so the eunuchs were worried that she would seek vengeance on them. | Её тётя леди Сун была женой вана Ли, и евнухи боялись того, что она решит мстить за тётю. |
| He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady. | Он говорит, женщина, а Марья Николаевна - барыня. |
| She was an outstanding Moscow lady and mistress of the Sukhanov Moscow region, and she had the nickname "Aunt Warrior" for her decisive power over her nephew, Peter Volkonsky, the Chief of Staff of Kutuzov. | Выдающаяся московская барыня и хозяйка подмосковного Суханова носила прозвище «тётушка-воин», ибо оказывала решающее влияние на своего племянника, фельдмаршала Петра Волконского, начальника штаба Кутузова. |
| Golden Lady Company has always been considering communication as a basic instrument to develop and enhance brand and product image. | Фирма Golden Lady Company видит в коммуникации основное средство создания и укрепления имиджа товарного знака и продукта. |
| Bruno Mars scored seven nominations and Lady Gaga, Jay-Z and Lady Antebellum with six nominations each. | Артисты Джей-Зи и Леди Гага и группа Lady Antebellum получили по шесть номинаций. |
| The song is one of the slower and darker songs from the trilogy and has Lady Cobra rapping in her respective parts of the track. | Песня является одной из самых медленных и мрачных в трилогии и включает исполняемый Lady Cobra рэп. |
| The song was on the set list of the HBO television special, Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour: At Madison Square Garden, which aired originally on May 7, 2011, in the United States. | Песня была включена в сет-лист Monster Ball, также песня присутствовала и в специальном выпуске канала HBO, названным Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour at Madison Square Garden, который был показан 7 мая 2011 года в США. |
| Yes it's true: I spent yesterday in the studio with the insanely talented and creative Lady Gaga recording a song that she wrote! | Ламберт также объявил через Twitter, что он сотрудничает с Lady Gaga: «Да, это правда: я вчера провел в студии с невероятно талантливой и креативной Lady Gaga, записывая песню, которую она написала! |