Английский - русский
Перевод слова Lady

Перевод lady с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Леди (примеров 8140)
there's a lad a word with your lady Вот что, парень, дай поговорить с твоей леди
"Tramp and the lady." Really? "Леди и бродяга"? Серьезно?
And where have you been, young lady? А где были вы, юная леди?
Lady Ashley, we can leave for Darwin first thing in the morning. Леди Эшли, завтра мы сможем отправиться в Дарвин.
And it will be Harvey Knows Best followed by Sweeter Lady and Champagne Flute. И первый - Харви Лучше Знает, за ним Сладкая Леди и Шампанская Флейта.
Больше примеров...
Дама (примеров 902)
Well, here's to being a single lady again. Что ж, и вот я снова одинокая дама.
Hank, I believe the lady asked you to leave. Хэнк, кажется, дама попросила тебя уйти.
Whereas this good lady with the sardines... Тогда как эта добрая дама с сардинами...
She is a powerful lady, most powerful. Она сильная дама, очень сильная.
Lady Roberts, a courtier, wrote to a friend: "matters were sometimes very difficult and not always pleasant." Придворная дама леди Робертс писала другу: «вопросы были иногда очень трудными и не всегда приятными».
Больше примеров...
Женщина (примеров 717)
If a young lady answers, tell her I've gone to Washington. Если трубку возьмет молодая женщина, скажи ей, что я уехал.
Lady... lightning bolt... and the baby. Женщина... молния... и ребёнок.
You and the lady. Ты и та женщина.
Mmhmm. Now, who's the pretty lady? А кто эта красивая женщина?
You know... a young lady came to me the other day. наете... чера ко мне приходила молода€ женщина, не старше вас. ќна добра€ христианка, которой не повезло.
Больше примеров...
Девушка (примеров 528)
His girlfriend is the weather lady from channel five. Его девушка ведёт прогноз погоды на пятом канале.
A lady marrying some old man... Юная девушка выйдет замуж за старика...
Lady, we all know it wasn't Deke. Девушка, мы все знаем, что Дик ни при чём.
What, young lady? В чем дело, девушка?
She's a nice looking lady. Она отличная на вид девушка.
Больше примеров...
Дамочка (примеров 514)
Come on, lady, ticktock. Давай, дамочка, часики тикают.
Aren't you feeling well, lady? Ну что, вам плохо, дамочка?
If the lady's cool with it, I'm cool with it. Если дамочка не против, я тем более.
Who is this weird lady? Кто эта странная дамочка?
Okay, I'm so sorry, lady, but hand over the tripod, and nobody'll get hurt. Простите, дамочка, уберите руки с этой треноги, и никто не пострадает.
Больше примеров...
Миледи (примеров 676)
Your cure is useless, my lady. Ваше лечение не помогает, миледи.
Now, my Lady, I have some questions for you... and I expect some straight answers. А теперь, миледи, у меня есть несколько вопросов... я и жду несколько прямых ответов
Looks like a siege, my lady. Выглядит как осада, миледи.
I'm sorry, my Lady. Прошу прощения, миледи.
How reassuring, My Lady. Как утешительно, миледи.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 530)
What was that? - Wolves, my lady. Что это? - Волки, госпожа.
Did you say two million, dear lady? Вы сказали "два миллиона", милостивая госпожа?
Not now Lady Luck is playing our favourite... Не сейчас, когда Госпожа Удача играет нашу любимую...
You must never call me 'sir' again, My Lady! Вы никогда не должны называть меня «господин» снова, моя госпожа!
That young lady has such tempers! Это молодая госпожа так сурова!
Больше примеров...
Мадам (примеров 163)
A mean lady made me move my car! Я имел в виду, что мадам заставила меня переместить машину!
Look, lady, we dropped you off at your destination, we charged your card, end of story. Послушайте, мадам, мы вас доставили в пункт назначения, мы сняли оплату с вашей карты, все - кино закончилось.
Lady, please be so kind and have a look. Да, мадам, но прошу вас. Пожалуйста, посмотрите.
That young lady is the daughter of my cousin... Madame de Volanges. Эта юная особа - дочь моей кузины мадам де Воланж!
Spanish olive name lady. Испанское оливковое масло, мадам.
Больше примеров...
Синьора (примеров 90)
Please, the lady is visiting from abroad... Прошу, синьора приехала из-за границы...
Each man should have a lady. У каждого синьора должна быть синьора.
Who's the elegant lady? А та элегантная синьора?
For the lady is young; and therefore, if you should deal double with her, truly it were an ill thing and very weak dealing. Синьора - такая молоденькая. и если вы ее обманете, хорошие люди так не поступают.
Lady? - It's nothing... Синьора? - Пустяки...
Больше примеров...
Женский (примеров 21)
You made a trade on Terrific Lady Day? Ты торговался в мой женский день?
And eventually the lady came on and they said А после женский голос произнес:
United Kingdom: Lady Margaret Hall, the first college in the University of Oxford to admit women, is founded. Леди Маргарет Холл, первый женский колледж в Оксфордском университете, был назван в честь Маргарет.
You already have the lady gait and the lady voice, and you'll have to start smoking, though, because this dress is a size two. У тебя уже есть женская походка и женский голос, и тебе следует начать курить, потому что это платье второго размера.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Особа (примеров 44)
A vibrant young lady like you should be at the party, turning boys' heads. Яркая молодая особа как Вы должна быть в стороне, поворачивая головы мальчиков.
I did never think that lady would have loved any man. Вот уж не подумал бы никогда, что эта особа может в кого-нибудь влюбиться.
I think it's bedtime, young lady. Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа.
I understand you and a certain lady are no longer close friends. Я заметила, что вы и одна особа больше не являетесь друзьями.
Any young lady would be lucky to spend an evening staring across a candle-lit dinner at that handsome face of yours. Любая юная особа была бы счастлива провести вечер за ужином при свечах с таким красавчиком, как ты.
Больше примеров...
Сеньора (примеров 47)
Dear lady, do you think we could lie about something so serious? Дорогая, сеньора, вы думаете, что мы могли бы лгать вам о таких важных вещах?
As I told you earlier, after the death of her child, the lady... Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала,
Lady, has anyone entered your courtyard? Сеньора, кто-нибудь заходил во внутренний двор?
Good morning, lady. До свиданья, сеньора.
Had the lady followed, even with a fanatical fervor,... a religious or a political creed... but as such... Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом...
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 60)
That lady told me to sleep here. Хозяйка сказала, что я буду спать здесь.
The lady I work for doesn't like us going out. Хозяйка нас никогда не отпускает.
The real estate lady said there's a fix-it guy. Хозяйка сказала, что где-то здесь есть ремонтник.
Didn't my lady always disapprove? Хозяйка велела тебе не курить в доме.
Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards by throwing a large concrete flowerpot through her back door, I feel it's safe to assume she's the lady of the house. Когда я выбиваю заднюю дверь цветочным горшком, и при этом пугаю женщину, которая прибирается в кухонном шкафу, то я разумно предполагаю, что она хозяйка дома.
Больше примеров...
Сударыня (примеров 42)
Don't cry, my lady. I will help you. Сударыня, не плачьте, я помогу вам.
My lady, don't you think Ах, сударыня, Вы, верно, согласитесь,
Dearest lady, it's all over now. Сударыня, все закончилось.
Your turn, my lady. Сударыня, твоя очередь, тащи.
How do you do, good lady? Приветствую вас, сударыня.
Больше примеров...
Тётя (примеров 13)
And he said that the same crazy lady that shot you killed auntie Nora dead. И он сказал, что та сумасшедшая тётя которая тебя ранила, убила тетю Нору.
You want to play us, lady? Ладно, хотите сыграть с нами, тётя?
But a lady's in there too. Но там и тётя.
She's just a pregnant lady taking photos. Беременная тётя птичек фотографирует.
Your aunt Deb was a special lady. Твоя тётя Деб была особенной леди.
Больше примеров...
Барыня (примеров 2)
He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady. Он говорит, женщина, а Марья Николаевна - барыня.
She was an outstanding Moscow lady and mistress of the Sukhanov Moscow region, and she had the nickname "Aunt Warrior" for her decisive power over her nephew, Peter Volkonsky, the Chief of Staff of Kutuzov. Выдающаяся московская барыня и хозяйка подмосковного Суханова носила прозвище «тётушка-воин», ибо оказывала решающее влияние на своего племянника, фельдмаршала Петра Волконского, начальника штаба Кутузова.
Больше примеров...
Lady (примеров 215)
The album was recorded in a rented house in Los Angeles and at Electric Lady Studios, New York City. Альбом был записан в арендованном доме в Лос-Анджелесе и в Нью-Йорке в студии Electric Lady Studios.
It is also mentioned in Bob Dylan's song "Sad Eyed Lady of the Lowlands". Песня «Женщина» - это вариант песни Боба Дилана «Печальноокая Леди из долины» (англ. Sad Eyed Lady of the Lowlands).
The song is one of the slower and darker songs from the trilogy and has Lady Cobra rapping in her respective parts of the track. Песня является одной из самых медленных и мрачных в трилогии и включает исполняемый Lady Cobra рэп.
After her first encounter with Kim McAuliffe and Enid Williams in April 1978, she was immediately accepted in the ranks of the new band formed from the ashes of the group Painted Lady, which took the name of Girlschool. После её первого знакомства с Ким Маколифф и Энид Вилльямс в апреле 1978 года, она была немедленно принята в ряды новой группы Girlschool, сформированной на базе группы Painted Lady.
Lady Be Good Soluch Field Lady Be Good is a USAAF B-24D Liberator that disappeared without a trace on its first combat mission during World War II. Lady Be Good - бомбардировщик B-24D «Либерейтор» ВВС сухопутных войск США (англ.)русск., пропавший во время своего первого боевого вылета 4 апреля 1943 года.
Больше примеров...