| A gentleman always wore gloves to dance with a lady, so as not to spoil her dress. | Джентельмен всегда надевал перчатки перед танцем с леди, чтобы не испортить ее платье. |
| What can I help you with, young lady? | Чем могу помочь, юная леди? |
| She understood you were a lady? | Она поняла, что ты леди? |
| Hurry, Lady Sarah will, no doubt, have need of comfort. | Торопись, леди Сара захочет, без сомнения, иметь какое-нибудь утешение. |
| And Lady Love needs her chamberlain. | А леди Лав нужен её Камергер. |
| The lady in the bus said you've been good. | Дама в автобусе сказала, что ты вела себя хорошо. |
| Again, who is this lady? | Еще раз, кто эта дама? |
| How did you know this lady was coming aboard? | Откуда вы знали, что эта дама поднимется на корабль? |
| Gentlemen and lady of the Hooli board, I am the possum to which I refer. | Господа и дама совета директоров "Холи", я - опоссум. |
| A lady with courage and presence of mind, who defends virtue at all times. | Вы, дама мужественная, испытанный боец армии добродетели. |
| The lady over there is actually crying, by the way. | Женщина вот там в зале плачет, кстати. |
| I think she's an interesting lady and she's got a lot to offer this team. | Она интересная женщина и многое может дать нашей команде. |
| She's my abuela, you know, like the lady with the big plates of rice and beans. | Она моя бабушка, женщина с огромной миской риса с фасолью. |
| Well, there's this lady in our office who's retiring, and they were passing around one of those big cards for us to sign... | У нас в офисе есть одна женщина, которой пора на пенсию, и нам всем давали подписать такую здоровенную открытку... |
| My first-ever commission was a lady who just wanted to get close to me to kidnap her kid back, and now I find out that the only expert who's ever validated my work was paid off? | Он не должен был говорить тебе Моим первым заказом была женщина, которая пришла, чтобы подобраться ко мне, чтобы похитить ее ребенка. и теперь я узнала, что единственный эксперт, который оценил мои работы, был куплен? |
| You are a very smart, driven young lady. | Ты очень умная, энергичная молодая девушка. |
| A group of fine young men and one special lady. | Отличные ребята и одна особенная девушка. |
| And you, young lady, you must be Daisy. | А вы, девушка, должно быть... |
| Or a lady here in Brisbane, an Afghan lady who's a refugee, who could barely speak English when she came to Australia, her mentors helped her become a doctor and she took our Young Queenslander of the Year Award in 2008. | А девушка тут, в Брисбене, беженка из Афганистана, едва говорившая по-английски, когда приехала в Австралию, её наставник помог ей стать доктором, и в 2008 году она получила премию Молодого квинслендца года. |
| This is a young lady, not watching a football game, not watching a basketball game. | Это молодая девушка, она не смотрит футбол, не смотрит баскетбол, она смотрит, как живёт экспедиция за тысячи километров от неё, и она только догадывается о смысле увиденного. |
| She seems like a nice lady watching out for her kids. | Она выглядела, как обычная дамочка, которая переживает за своих детей. |
| Lady, I want you the hell out of my house. | Дамочка, я хочу, чтобы вы убрались из моего дома. |
| The lady is my fiancée. | Эта дамочка - моя невеста. |
| Look, lady, why don't you just let me do my job, maybe save your life? | Дамочка, может дадите мне сделать своё дело и спасти вашу жизнь? |
| Lady, open the door! | Дамочка, откройте дверь! |
| It is all very good of you, my lady, I'm sure. | Это очень мило с вашей стороны, миледи. |
| A doff of the cap to you, my lady. | Снимаю перед вами шляпу, миледи. |
| I thought you both were here with everyone else to see Lady Clarisse marry the count. | А я-то думала вы приехали вместе с остальными чтобы увидеть свадьбу миледи Клариссы и графа. |
| You all right, My Lady? | У вас все в порядке, миледи? |
| My Lady, I beg the honor. | Миледи, прошу оказать честь. |
| I think not, my lady. | А я думаю, что нет, госпожа. |
| Lady Lu, I know what I did was wrong. | Госпожа Лю, я знаю, что поступила неправильно. |
| My lady, a nun is here. | Моя Госпожа, монахиня здесь. |
| Her Highness Lady Mishil graces you all. | Ее Высочество госпожа Мисиль! |
| Another example is Pakistan's "Lady health worker" programme, which establishes a vital link between households and health services, particularly for women in rural areas, whose mobility is restricted. | Еще одним примером является пакистанская программа «Госпожа медработник», которая обеспечивает медицинское обслуживание членов домохозяйств, особенно ограниченных в передвижении сельских женщин. |
| Lady Theater grabbed my heart early on and she never let go. | Давным-давно, мадам Театр забрала мое сердце навсегда. |
| His foolish involvement with Lady forgotten Raikes... | Его глупое недоразумение с мадам Рейкс забыто. |
| Madame, the colonel's lady, announces... | Мадам, хочу объявить вам... |
| How's the lady today? | Как твоя мадам сегодня? |
| Bonjour, Lady Raikes. | Добрый день, мадам Рейкс. |
| My... young lady bade me inquire you out. | Моя молодая синьора приказала мне разыскать вас. |
| But the lady wants it red. | Но синьора хочет красный. |
| The lady gave you 1000 lira... I feel a bad pain in my waist. | Еще 200 тебе дала синьора, которая приезжала на машине. |
| This lady is asking if I can go for a ride with her. | Там синьора приглашает покататься с ними на машине. Ехать? |
| The lady is quite talkative - Yes, quite | Бойкая синьора, а? - Даже слишком. |
| I thought I heard a lady screaming. | Мне показалось, я слышала женский крик. |
| Also in the background, I heard lady giggles and the sound of a beautiful sunset. | Также на заднем плане я слышал женский смех и звук бесподобного заката. |
| You made a trade on Terrific Lady Day? | Ты торговался в мой женский день? |
| Makes it a lady tournament | На следующей неделе женский турнир. |
| United Kingdom: Lady Margaret Hall, the first college in the University of Oxford to admit women, is founded. | Леди Маргарет Холл, первый женский колледж в Оксфордском университете, был назван в честь Маргарет. |
| The lady deserves her day in court. | Это особа заслуживает свой день в суде. |
| And there's also a young lady, too. | А тут еще одна юная особа. |
| And... Who's the young lady? | И... кто же эта молодая особа? |
| So, Emmanuelle... explain to me... how does it happen, that a young lady such as yourself, comes to own a cinema? | Итак, Эммануэль, объясните, как так получилось, что столь молодая особа владеет собственным кинотеатром? |
| Some young lady from Metropolis will make you honest. | Какая-нибудь юная особа женит вас на себе. |
| My lady, I'm off... | Сеньора, на сегодня я закончила... |
| Have a seat, lady. | Не хотите зайти, сеньора? |
| No, please, lady! | Нет, сеньора, пожалуйста! |
| Please, my lady. | Сеньора, прошу вас... |
| You deserve it, lady. | Вы достойны этого, сеньора. |
| This is the lady of the house? | Это хозяйка дома? Время: |
| You're the lady of the house. | Ты - хозяйка дома. |
| Here it is, my lady. | Это здесь, хозяйка. |
| The lady of the house was throwing them out, and she said I could have 'em. | Хозяйка собиралась их выбросить и сказала, что я могу их забрать. |
| Its owner is a Miss Anterim. She is a lady without a husband. | Его хозяйка - некая мисс Энтерим, дама, не имеющая мужа. |
| I beg you, dear lady, do not concern yourself. | Я умоляю, сударыня, не беспокойтесь. |
| Now, lady, do you definitely refuse to come and identify this girl? | Сударыня, Вы окончательно отказываетесь приехать и опознать эту девушку? |
| My lady, don't you think | Ах, сударыня, Вы, верно, согласитесь, |
| What you call love, my lady, can be a lot of fun and a little absurd. | То, что вы, сударыня, называете любовью, это немного неприлично и довольно смешно! |
| Your husband, my lady, is a great hero, and he loves you faithfully... | А дальше там так: "Ваш муж, сударыня, великий герой, и он любит лишь вас, и верность хранит вам одной..." |
| And he said that the same crazy lady that shot you killed auntie Nora dead. | И он сказал, что та сумасшедшая тётя которая тебя ранила, убила тетю Нору. |
| You want to play us, lady? | Ладно, хотите сыграть с нами, тётя? |
| But a lady's in there too. | Но там и тётя. |
| Your aunt must be a remarkable lady to live all the way up here by herself. | Ваше тётя - выдающаяся дама, если живет на такой верхотуре совсем одна. |
| Her aunt, Lady Song, was Liu Kui's wife, so the eunuchs were worried that she would seek vengeance on them. | Её тётя леди Сун была женой вана Ли, и евнухи боялись того, что она решит мстить за тётю. |
| He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady. | Он говорит, женщина, а Марья Николаевна - барыня. |
| She was an outstanding Moscow lady and mistress of the Sukhanov Moscow region, and she had the nickname "Aunt Warrior" for her decisive power over her nephew, Peter Volkonsky, the Chief of Staff of Kutuzov. | Выдающаяся московская барыня и хозяйка подмосковного Суханова носила прозвище «тётушка-воин», ибо оказывала решающее влияние на своего племянника, фельдмаршала Петра Волконского, начальника штаба Кутузова. |
| In 2014 in Denmark she won the international women's tournament Lady Chess. | В 2014 году в Дании победила в международном женском турнире «Lady Chess». |
| Public Warning is the first studio album by English hip hop artist Lady Sovereign, released on 31 October 2006. | Public Warning - дебютный альбом британской хип-хоп исполнительницы Lady Sovereign, выпущенный 31 октября 2006 года. |
| Her 1988 album Bush Lady featured traditional songs of the Abenaki people, as well as original compositions. | Её альбом 1988 года Bush Lady собрал традиционные песни народа абенаки, а также оригинальные композиции. |
| Their wives are styled Lady Smith, with no postnominal letters. | Для их жён стиль Lady Smith без букв. |
| For a while he was stage manager for Brady's daughter Alice's play A Ruined Lady. | Недолго он был менеджером сцены в пьесе Элис Брэйди «А Ruined Lady». |