| Don't you question me, young lady. | Не спрашивай меня, юнная особа. |
| If it wasn't for this pretty young lady, Tonight would've been a disaster. | Если бы не эта юная особа, сегодня была бы катастрофа. |
| She's a sneaky lady, but I think she likes you. | Она - коварная особа, но думаю, ты ей нравишься. |
| A vibrant young lady like you should be at the party, turning boys' heads. | Яркая молодая особа как Вы должна быть в стороне, поворачивая головы мальчиков. |
| As for this ambitious lady, we haven't met. | А вот эта амбициозная особа мне незнакома. |
| I did never think that lady would have loved any man. | Вот уж не подумал бы никогда, что эта особа может в кого-нибудь влюбиться. |
| The young lady who repossessed ourfamily jewellery... | Молодая особа, присвоившая наши фамильные драгоценности... |
| I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
| The young lady did show a marked preference for your company. | Юная особа оказывает вам явное предпочтение. |
| Quite a fierce and clever young lady. | Довольно энергичная и умная молодая особа. |
| The lady deserves her day in court. | Это особа заслуживает свой день в суде. |
| You and this young lady are experiencing it. | Вы и эта молодая особа испытываете это. |
| You know how headstrong a young lady she can be, sir. | Вы же знаете, какой может быть эта молодая особа, сэр. |
| The young lady who was forced to work for Maxine. | Молодая особа, вынужденная работать на Максин. |
| I understand you and a certain lady are no longer close friends. | Я заметила, что вы и одна особа больше не являетесь друзьями. |
| And there's also a young lady, too. | А тут еще одна юная особа. |
| Cassie Barlow, you can be one stubborn young lady. | Кэсси Барлоу, Вы очень упрямая молодая особа. |
| I'm glad this young lady's making you happy, but... | Я рад, что эта молодая особа делает тебя счастливым, но... |
| The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners. | Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра. |
| This young lady is the object of Major Saranoff's affections at present. | Эта юная особа - объект благосклонности майора Саранова - в настоящее время. |
| I'd say the young lady was heading for potential disgrace. | Я сказала бы, что молодая особа стоит на краю позора. |
| That young lady is the daughter of my cousin... Madame de Volanges. | Эта юная особа - дочь моей кузины мадам де Воланж! |
| I didn't know we had a guest, much less such a beautiful young lady. | Я и не знал, что у нас гостья. Да ещё такая очаровательная особа. |
| Would you and the young lady in the box come with me? | Пожалуйста и молодая особа в коробке идут со мной? |
| Young lady, do you have a boyfriend? | Молодая особа, у вас есть парень? |