Примеры в контексте "Lady - Леди"

Примеры: Lady - Леди
Please call a taxi for this lady. Пожалуйста, вызовите такси для этой леди.
There's a young lady with him, a Miss Harrington. Вместе с ним юная леди - мисс Харрингтон.
All right, young lady, time for your nap. Ну что, юная леди, вам пора спать.
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more. Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Imagine you are sucking the little fingers of a lady or... Представь, что ты обсасываешь маленькие пальчики у леди, или...
No, you'd never get that close to a lady. Нет, ты не поймешь, потому что никогда и близко не подходил к леди.
It's more than fine, young lady. Это более чем хорошо, юная леди.
And it's lady, not gentleman. И я леди, а не джентльмен.
You need to get your priorities straight, young lady. Вам нужно определить приоритеты, юная леди.
Especially after she told me that that position is particularly invigorating for a lady. Особенно, после того, как она сказала, что такая позиция чрезвычайно бодрит леди.
A night of enchantment awaits, my lady. Очаровательный вечер ждёт нас, моя леди.
Barbra saw her chance to go from understudy to leading lady, Барбара увидела свой шанс превратиться из дублера в главную леди и она осуществила это.
You are a lady to me. Для меня, вы - леди.
Miss Sabbith, a lady always buttons her top button. Мисс Саббат, Леди всегда расстегивают верхнюю пуговицу.
If you buttoned your collar on television, you would be a lady. Если расстегнете свой воротник на тв, вы будете леди.
And you... wanted to be the lone lady of his desires. И Вы... хотели быть его единственной желанной леди.
Young lady, your whole life, people have allowed you to make excuses. Леди, всю жизнь люди позволяют Вам оправдываться.
I'm sure you're a lovely young lady. Уверен, ты прекрасная молодая леди.
This young lady is happy where she is. Эта юная леди счастлива там, где она есть.
Professor, I think maybe your young lady here ought to consider another line of work. Профессор, думаю, юной леди стоит подумать о другом роде занятий...
We believe that this good lady... made a breakthrough in cold fusion. Мы полагаем, что эта замечательная леди... совершила настоящий прорыв в области холодного синтеза.
You know, you're a very pretty lady. Знаете, вы очень красивая леди.
Somebody should really check on this lady. Следует повнимательнее присмотреться к этой леди.
That's a proper young lady, right there. То, что нужно для порядочной молодой леди.
Dinosaurs ahead, lady at my side, about to be blown up. Динозавр впереди, леди с моей стороны, скоро я буду взорван.