Please call a taxi for this lady. |
Пожалуйста, вызовите такси для этой леди. |
There's a young lady with him, a Miss Harrington. |
Вместе с ним юная леди - мисс Харрингтон. |
All right, young lady, time for your nap. |
Ну что, юная леди, вам пора спать. |
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more. |
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет. |
Imagine you are sucking the little fingers of a lady or... |
Представь, что ты обсасываешь маленькие пальчики у леди, или... |
No, you'd never get that close to a lady. |
Нет, ты не поймешь, потому что никогда и близко не подходил к леди. |
It's more than fine, young lady. |
Это более чем хорошо, юная леди. |
And it's lady, not gentleman. |
И я леди, а не джентльмен. |
You need to get your priorities straight, young lady. |
Вам нужно определить приоритеты, юная леди. |
Especially after she told me that that position is particularly invigorating for a lady. |
Особенно, после того, как она сказала, что такая позиция чрезвычайно бодрит леди. |
A night of enchantment awaits, my lady. |
Очаровательный вечер ждёт нас, моя леди. |
Barbra saw her chance to go from understudy to leading lady, |
Барбара увидела свой шанс превратиться из дублера в главную леди и она осуществила это. |
You are a lady to me. |
Для меня, вы - леди. |
Miss Sabbith, a lady always buttons her top button. |
Мисс Саббат, Леди всегда расстегивают верхнюю пуговицу. |
If you buttoned your collar on television, you would be a lady. |
Если расстегнете свой воротник на тв, вы будете леди. |
And you... wanted to be the lone lady of his desires. |
И Вы... хотели быть его единственной желанной леди. |
Young lady, your whole life, people have allowed you to make excuses. |
Леди, всю жизнь люди позволяют Вам оправдываться. |
I'm sure you're a lovely young lady. |
Уверен, ты прекрасная молодая леди. |
This young lady is happy where she is. |
Эта юная леди счастлива там, где она есть. |
Professor, I think maybe your young lady here ought to consider another line of work. |
Профессор, думаю, юной леди стоит подумать о другом роде занятий... |
We believe that this good lady... made a breakthrough in cold fusion. |
Мы полагаем, что эта замечательная леди... совершила настоящий прорыв в области холодного синтеза. |
You know, you're a very pretty lady. |
Знаете, вы очень красивая леди. |
Somebody should really check on this lady. |
Следует повнимательнее присмотреться к этой леди. |
That's a proper young lady, right there. |
То, что нужно для порядочной молодой леди. |
Dinosaurs ahead, lady at my side, about to be blown up. |
Динозавр впереди, леди с моей стороны, скоро я буду взорван. |