| There better be something funny in that textbook, young lady. | Лучше бы в этой записной книжке было что-то забавное, юная леди. |
| I can't believe the young lady doesn't already have plans. | Не могу поверить, что у такой юной леди еще нет планов. |
| I was called here to treat this lady. | Меня позвали, чтобы я вылечил эту леди. |
| Terrible shame about the young lady. | Случай с молодой леди - ужасный позор. |
| I thought you were a lady gunfighter. | Я принял тебя за одну леди с ружьем. |
| And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative. | И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество. |
| I told the lady, let's just exchange information. | Я предлагал этой леди самим разрулить ситуацию. |
| Well, his legion of fans certainly seem to think so, young lady. | Тьма его поклонниц точно так думает, юная леди. |
| You are on restriction, young lady, for the summer. | Теперь ты наказана, молодая леди, на все лето. |
| No, you're a lady big shot, like Miss Piggy. | Нет, ты действительно большая леди, как мисс Пигги. |
| The profiler lady said you were making good progress on the case. | Но леди из полиции сказала, что у вас наметился хороший прогресс по данному делу. |
| Now you better get on the other side, lady. | Вам лучше спуститься с другой стороны, леди. |
| Not very noble to accuse a lady of dishonesty. | Не слишком благородно обвинять леди во лжи. |
| This young lady just saved my life. | Эта юная леди только что спасла мою жизнь. |
| You turned your back on us, young lady. | Ты отвернулась от нас, юная леди. |
| You forget my sacred vow, my lady. | Вы забыли о моем обете, моя леди. |
| My lady, we're almost there. | Моя леди, мы почти пришли. |
| For a charming young lady like you, boys are nothing but trouble. | Такой очаровательной юной леди от мальчиков одно беспокойство. |
| Let's begin with a young lady in the green dress. | Давайте начнем с юной леди в зеленом платье. |
| May it continue to be as strong and as proud as its lady is beautiful. | Да будет он столь же сильным и гордым, сколь прекрасна его леди. |
| There is no flattery in a great lady being courted by a traitor. | Нет ничего лестного в том, что за великой леди ухаживает предатель. |
| The idea of a Ferengi courting a great lady is... offensive. | Мысль о ференги, ухаживающем за великой леди... неприятна. |
| A couple months ago, I got a call from this lady. | Пару месяцев назад мне позвонила эта леди... |
| The lady on the phone threatened my family, so we decided to bail. | Леди по телефону угрожала нашей семье, так что мы решили откупиться. |
| Get to the point. young lady... | Ближе к делу, юная леди. |