There better be something funny in that textbook, young lady. |
Лучше бы в этой записной книжке было что-то забавное, юная леди. |
I can't believe the young lady doesn't already have plans. |
Не могу поверить, что у такой юной леди еще нет планов. |
I was called here to treat this lady. |
Меня позвали, чтобы я вылечил эту леди. |
Terrible shame about the young lady. |
Случай с молодой леди - ужасный позор. |
I thought you were a lady gunfighter. |
Я принял тебя за одну леди с ружьем. |
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative. |
И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество. |
I told the lady, let's just exchange information. |
Я предлагал этой леди самим разрулить ситуацию. |
Well, his legion of fans certainly seem to think so, young lady. |
Тьма его поклонниц точно так думает, юная леди. |
You are on restriction, young lady, for the summer. |
Теперь ты наказана, молодая леди, на все лето. |
No, you're a lady big shot, like Miss Piggy. |
Нет, ты действительно большая леди, как мисс Пигги. |
The profiler lady said you were making good progress on the case. |
Но леди из полиции сказала, что у вас наметился хороший прогресс по данному делу. |
Now you better get on the other side, lady. |
Вам лучше спуститься с другой стороны, леди. |
Not very noble to accuse a lady of dishonesty. |
Не слишком благородно обвинять леди во лжи. |
This young lady just saved my life. |
Эта юная леди только что спасла мою жизнь. |
You turned your back on us, young lady. |
Ты отвернулась от нас, юная леди. |
You forget my sacred vow, my lady. |
Вы забыли о моем обете, моя леди. |
My lady, we're almost there. |
Моя леди, мы почти пришли. |
For a charming young lady like you, boys are nothing but trouble. |
Такой очаровательной юной леди от мальчиков одно беспокойство. |
Let's begin with a young lady in the green dress. |
Давайте начнем с юной леди в зеленом платье. |
May it continue to be as strong and as proud as its lady is beautiful. |
Да будет он столь же сильным и гордым, сколь прекрасна его леди. |
There is no flattery in a great lady being courted by a traitor. |
Нет ничего лестного в том, что за великой леди ухаживает предатель. |
The idea of a Ferengi courting a great lady is... offensive. |
Мысль о ференги, ухаживающем за великой леди... неприятна. |
A couple months ago, I got a call from this lady. |
Пару месяцев назад мне позвонила эта леди... |
The lady on the phone threatened my family, so we decided to bail. |
Леди по телефону угрожала нашей семье, так что мы решили откупиться. |
Get to the point. young lady... |
Ближе к делу, юная леди. |