And the lady said, "That's all right with me, but how are you at catching mice?" |
А леди ответила: "Мне это подходит, но хорошо ли вы ловите мышей?" |
steve, freddie, sally, Mr. Mingi, lady bad crumble? |
"Стив, Фредди, Салли, мистер Минджи, леди Бэдкрамбл?" |
And the advert for Tramp was a young lady who knows what she wants, and that's to be called a Tramp, apparently, in the 1970s. |
И в рекламе для "Тгамр" была молодая леди, которая знала, чего она хочет, и это, видимо, называлось "Тгамр" в 70-х. |
And I don't mean to, but it happens, and then the lady falls onto the track, and then I went into shock, horror. |
Я не хотел этого, но так получилось, и потом леди упала под поезд, и потом я был в шоке, в ужасе. |
If it doesn't work, maybe when you're an adult, you can pay some lady to make you happy for an hour. |
Если не сработает, может когда вырастешь ты сможешь заплатить какой нибудь леди, чтобы она тебя на час осчастливила |
Given my lady has excluded the confession, how can the jury be expected to separate Mrs Miller's evidence as a wife from that as a police officer? |
Учитывая, моя леди исключила исповедь, как жюри будет ожидать отделить миссис Миллер показания в качестве жены от того, как сотрудник милиции? |
I can only think of two: shot from a distance through-and-through, bullet got caught in his clothing, fell out when he went down; or... the suspect was shot after he was down, like the young lady said. |
Я знаю только два: выстрел издалека, пуля застревает в одежде и вываливается, когда убитый падает. Или... как сказала та леди, подозреваемого убили, когда он уже лежал. |
And you, young lady, do you think it's very funny? |
А вы, юная леди, Тоже считаете, что это не смешно? |
"A lady of breeding ought never raise her voice..." "any louder than the gentle hum of a..." "whispering wind." |
ЖАКЛИН: "Воспитанная леди никогда не должна повышать голоса громче лёгкого дуновения нежного ветерка." |
Why don't you have just a little seat right here, young lady? |
Почему бы тебе не присесть, юная леди? |
OK, you, lady, you want to dance? |
Вы, леди, хотите танцевать? |
The point is you kicked a lady and you told me a whole lot of lies about where you were and who you were with. |
Дело в том, что ты пнул леди и наговорил мне сплошного вранья о том, где и с кем ты был. |
So this isn't a picture of our first kiss... but it is a picture of my first kiss with this lady. |
Что ж, это не фотография нашего первого поцелуя но это фотография моего первого поцелуя с этой леди. |
L-I look like a really, really mean lady. No! |
Я-я выгляжу, как очень, очень вредная леди. |
Can't put a lady in the brig! - True. |
Вы не имеете права сажать леди в камеру! |
If you were to be married to... the lady of your choosing, would it be necessary for everyone to know? |
Если вы женитесь на леди по своему выбору, есть ли необходимость всем знать? |
I might be able to sneak back into the evidence locker and scrounge up some of the "white lady." |
Могу прокрасться в хранилище улик, стащить немного "Белой леди". |
Will you tell the lady she's very kind, but we wouldn't need a service? |
Передайте, пожалуйста, этой леди, что она очень добра, но мы не нуждаемся в услугах. |
Your cocktails, your pharmaceuticals and your recipe is no excuse, young lady, for your insanity and your dementia! |
Твои коктейли, твои лекарства и твой рецепт не оправдание, юная леди, для твоего безумия и помешательства! |
If the lady was holding the baby up, pointing to the top, Maybe she wanted us to take it back there! |
Если леди, державшая малыша, указывала наверх,... может она хотела, чтобы мы его вернули туда! |
To take the niece of a country doctor and make her the equal of any lady in the county? |
Племяннице сельского врача? Которая со мной стала бы знатной леди? |
"This lady wants a piece of me." |
""Эта леди хочет кусочек меня."" |
Well, it was in my name, but the lady put it on her credit card. |
Он был на моё имя, но леди дала свою кредитку |
Walter? Why don't you show that young lady to the kitchen for a spot of lemonade? |
Уолтер, отведи юную леди на кухню, дай ей лимонада. |
I said, lady I, let me give you a ride |
Леди Л увидав, сказал: давай прокачу, |