| We dined with Lady Rothes last month. | В прошлом месяце мы ужинали с леди Ротес. |
| You're very kind, Lady Grantham, but I must get back to London. | Вы очень добры, леди Грэнтэм, но я должен вернуться в Лондон. |
| No. As Lady Mary said, we've just been exploring. | Как сказала леди Мэри, мы просто бродили по дому. |
| At least Lady Mary's prospects must have rather improved. | По крайней мере, положение леди Мэри изменилось к лучшему. |
| You've been so kind, Lady Grantham. | Вы были так добры, леди Грэнтэм. |
| We think Lady Heather might have something to do with the bombing. | Мы думаем, что Леди Хизер может быть причастна к взрыву. |
| Greg and I have history with Lady Heather. | Мы с Грэгом давно знаем Леди Хизер. |
| Gil, we could really use some insight on Lady Heather. | Гил, нам бы очень помогло более точное понимание Леди Хизер. |
| Lady Heather's house is all yours. | Дом Леди Хизер в твоем распоряжении. |
| Lady Heather told me something a long time ago, that I never forgot. | Леди Хизер сказала мне кое-что довольно давно, что я не могу забыть. |
| I was her first client, you know - Lady Heather. | Я был её первым клиентом, ну знаете, Леди Хизер. |
| He's also the man that Lady Heather almost killed, until you intervened. | Он также и тот, кого чуть не убила Леди Хизер, пока ты не вмешался. |
| Lady Heather never slept with you. | Леди Хизер никогда не спала с вами. |
| It's the videotape of Lady Heather's final interview before Grissom released her. | Это видеозапись последнего допроса Леди Хизер перед тем, как Гриссом освободил её. |
| I do not believe Lady Pole's stories are nonsense. | Мне истории леди Поул абсурдными не кажутся. |
| I presume you now understand what went amiss with Lady Pole. | Полагаю, вы уже поняли, что пошло не так в случае с леди Поул. |
| Little early to be using "Lady Gaga" and "classic" in the same sentence. | Рановато употреблять слова "Леди Гага" и "классика" в одном предложении. |
| But no... after being widowed, he married Lady Ubalda... | Совсем нет... после того, как он овдовел, женился не леди Убальде почти святой. |
| I'm sorry, Mrs. Bug Lady. | Простите, - миссис леди с жуками. |
| Excuse me, Your Grace, but there's an urgent letter from Lady Lola. | Прошу прощения, ваша светлость, но здесь срочное письмо от леди Лолы. |
| I think Lady Mary has given what help she can. | Думаю, леди Мэри сказала все, что знает. |
| I'm going tomorrow with Lady Mary. | Завтра я еду туда с леди Мэри. |
| Lady, I can't take it. | Леди, я не могу это взять. |
| Crew meeting in Lady Chantarelle's office. | Собрание персонала в офисе Леди Шантарелл. |
| I seek your blessing to marry Lady Anne Neville. | Прошу Вашего благословения, чтобы жениться на леди Анне Невилл. |